Scrutatio

Venerdi, 24 maggio 2024 - Maria Ausiliatrice ( Letture di oggi)

Salmi 22


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Aielet-hassahar DIO mio, Dio mio, perchè mi hai lasciato? Perchè stai lontano dalla mia salute, e dalle parole del mio ruggire?1 لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.
2 O Dio mio, io grido di giorno, e tu non rispondi; Di notte ancora, e non ho posa alcuna.2 ‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.
3 E pur tu sei il Santo, Il Permanente, le lodi d’Israele.3 ‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل
4 I nostri padri si son confidati in te; Si son confidati in te, e tu li hai liberati.4 عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.
5 Gridarono a te, e furon liberati; In te si confidarono, e non furon confusi.5 ‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.
6 Ma io sono un verme, e non un uomo; Il vituperio degli uomini, e lo sprezzato fra il popolo.6 ‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.
7 Chiunque mi vede, si beffa di me, Mi stende il labbro, e scuote il capo;7 ‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين
8 Dicendo: Egli si rimette nel Signore; liberilo dunque; Riscuotalo, poichè egli lo gradisce.8 اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.
9 Certo, tu sei quel che mi hai tratto fuor del seno; Tu mi hai affidato da che io era alle mammelle di mia madre.9 ‎لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي‎.
10 Io fui gettato sopra te dalla matrice; Tu sei il mio Dio fin dal seno di mia madre10 ‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.
11 Non allontanarti da me; perciocchè l’angoscia è vicina, E non vi è alcuno che mi aiuti.11 ‎لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين
12 Grandi tori mi hanno circondato; Possenti tori di Basan mi hanno intorniato;12 احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني‎.
13 Hanno aperta la lor gola contro a me, Come un leone rapace e ruggente.13 ‎فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر‎.
14 Io mi scolo come acqua, E tutte le mie ossa si scommettono; Il mio cuore è come cera, E si strugge nel mezzo delle mie interiora.14 ‎كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي‎.
15 Il mio vigore è asciutto come un testo, E la mia lingua è attaccata alla mia gola; Tu mi hai posto nella polvere della morte.15 ‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.
16 Perciocchè cani mi hanno circondato; Uno stuolo di maligni mi ha intorniato; Essi mi hanno forate le mani ed i piedi.16 ‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.
17 Io posso contar tutte le mie ossa; Essi mi riguardano, e mi considerano.17 ‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.
18 Si spartiscono fra loro i miei vestimenti, E tranno la sorte sopra la mia vesta.18 ‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون
19 Tu dunque, Signore, non allontanarti; Tu che sei la mia forza, affrettati a soccorrermi.19 اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي‎.
20 Riscuoti l’anima mia dalla spada, L’unica mia dalla branca del cane.20 ‎انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي‎.
21 Salvami dalla gola del leone, Ed esaudiscimi, liberandomi dalle corna de’ liocorni21 ‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي
22 Io racconterò il tuo Nome a’ miei fratelli; Io ti loderò in mezzo della raunanza.22 اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.
23 Voi che temete il Signore, lodatelo; Glorificatelo voi, tutta la progenie di Giacobbe; E voi tutta la generazione d’Israele, abbiate timor di lui.23 ‎يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا‎.
24 Perciocchè egli non ha sprezzata, nè disdegnata l’afflizione dell’afflitto; E non ha nascosta la sua faccia da lui; E quando ha gridato a lui, l’ha esaudito.24 ‎لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع‎.
25 Da te io ho l’argomento della mia lode in grande raunanza; Io adempirò i miei voti in presenza di quelli che ti temono.25 ‎من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه
26 I mansueti mangeranno, e saranno saziati; Que’ che cercano il Signore lo loderanno; Il vostro cuore viverà in perpetuo.26 يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.
27 Tutte le estremità della terra ne avranno memoria, E si convertiranno al Signore; E tutte le nazioni delle genti adoreranno nel suo cospetto.27 ‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.
28 Perciocchè al Signore appartiene il regno; Ed egli è quel che signoreggia sopra le genti.28 ‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.
29 Tutti i grassi della terra mangeranno ed adoreranno; Parimente tutti quelli che scendono nella polvere, E che non possono mantenersi in vita, s’inchineranno davanti a lui.29 ‎اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه‎.
30 La lor posterità gli servirà; Ella sarà annoverata per generazione al Signore.30 ‎الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي‎.
31 Essi verranno, ed annunzieranno la sua giustizia; Ed alla gente che ha da nascere ciò ch’egli avrà operato31 ‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل