Salmi 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di lode di Davide. O DIO mio, Re mio, io ti esalterò; E benedirò il tuo Nome in sempiterno. | 1 Praise. Of David. I will extol you, my God and king; I will bless your name forever. |
2 Io ti benedirò tuttodì; E loderò il tuo Nome in sempiterno. | 2 Every day I will bless you; I will praise your name forever. |
3 Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata. | 3 Great is the LORD and worthy of high praise; God's grandeur is beyond understanding. |
4 Un’età dopo l’altra predicherà le lodi delle tue opere; E gli uomini racconteranno le tue prodezze. | 4 One generation praises your deeds to the next and proclaims your mighty works. |
5 Io ragionerò della magnificenza della gloria della tua maestà, E delle tue maraviglie. | 5 They speak of the splendor of your majestic glory, tell of your wonderful deeds. |
6 E gli uomini diranno la potenza delle tue opere tremende; Ed io narrerò la tua grandezza. | 6 They speak of your fearsome power and attest to your great deeds. |
7 Essi sgorgheranno la ricordanza della tua gran bontà, E canteranno con giubilo la tua giustizia. | 7 They publish the renown of your abounding goodness and joyfully sing of your justice. |
8 Il Signore è grazioso, e pietoso; Lento all’ira, e di gran benignità. | 8 The LORD is gracious and merciful, slow to anger and abounding in love. |
9 Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere | 9 The LORD is good to all, compassionate to every creature. |
10 O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno: | 10 All your works give you thanks, O LORD and your faithful bless you. |
11 Diranno la gloria del tuo regno; E narreranno la tua forza; | 11 They speak of the glory of your reign and tell of your great works, |
12 Per far note le tue prodezze, E la magnificenza della gloria del tuo regno a’ figliuoli degli uomini. | 12 Making known to all your power, the glorious splendor of your rule. |
13 Il tuo regno è un regno di tutti i secoli, E la tua signoria è per ogni età. | 13 Your reign is a reign for all ages, your dominion for all generations. The LORD is trustworthy in every word, and faithful in every work. |
14 Il Signore sostiene tutti quelli che cadono, E rileva tutti quelli che dichinano. | 14 The LORD supports all who are falling and raises up all who are bowed down. |
15 Gli occhi di tutti sperano in te; E tu dài loro il lor cibo al suo tempo. | 15 The eyes of all look hopefully to you; you give them their food in due season. |
16 Tu apri la tua mano, E sazii di benevolenza ogni vivente | 16 You open wide your hand and satisfy the desire of every living thing. |
17 Il Signore è giusto in tutte le sue vie, E benigno in tutte le sue opere. | 17 You, LORD, are just in all your ways, faithful in all your works. |
18 Il Signore è presso di tutti quelli che l’invocano, Di tutti quelli che l’invocano in verità. | 18 You, LORD, are near to all who call upon you, to all who call upon you in truth. |
19 Egli adempie il desiderio di quelli che lo temono, E ode il lor grido, e li salva. | 19 You satisfy the desire of those who fear you; you hear their cry and save them. |
20 Il Signore guarda tutti quelli che l’amano; E distruggerà tutti gli empi. | 20 You, LORD, watch over all who love you, but all the wicked you destroy. |
21 La mia bocca narrerà la lode del Signore; E ogni carne benedirà il Nome della sua santità In sempiterno | 21 My mouth will speak your praises, LORD; all flesh will bless your holy name forever. |