Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Salmi 115


font
DIODATIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da’ gloria, Per la tua benignità, e verità.1 Nicht uns, o Herr, bring zu Ehren,
nicht uns, sondern deinen Namen,
in deiner Huld und Treue!
2 Perchè direbbero le genti: Dove è ora l’Iddio loro?2 Warum sollen die Völker sagen:
«Wo ist denn ihr Gott?»
3 Or l’Iddio nostro è pur ne’ cieli E fa tutto ciò che gli piace.3 Unser Gott ist im Himmel;
alles, was ihm gefällt, das vollbringt er.
4 Gl’idoli di quelle sono oro ed argento; Opera di mani d’uomini;4 Die Götzen der Völker sind nur Silber und Gold,
ein Machwerk von Menschenhand.
5 Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;5 Sie haben einen Mund und reden nicht,
Augen und sehen nicht;
6 Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano;6 sie haben Ohren und hören nicht,
eine Nase und riechen nicht;
7 Hanno mani, e non toccano; Hanno piedi, e non camminano; E non rendono alcun suono dalla lor gola.7 mit ihren Händen können sie nicht greifen,
mit den Füßen nicht gehen,
sie bringen keinen Laut hervor aus ihrer Kehle.
8 Simili ad essi sieno quelli che li fanno; Chiunque si confida in essi8 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen,
alle, die den Götzen vertrauen.
9 O Israele, confidati nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.9 Israel, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
10 O casa d’Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.10 Haus Aaron, vertrau auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
11 O voi che temete il Signore, confidatevi in lui; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.11 Alle, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn!
Er ist für euch Helfer und Schild.
12 Il Signore si ricorda di noi; egli ci benedirà; Egli benedirà la casa d’Israele; Egli benedirà la casa d’Aaronne.12 Der Herr denkt an uns, er wird uns segnen,
er wird das Haus Israel segnen,
er wird das Haus Aaron segnen.
13 Egli benedirà quelli che lo temono, Piccoli e grandi.13 Der Herr wird alle segnen, die ihn fürchten,
segnen Kleine und Große.
14 Il Signore vi accrescerà le sue grazie, A voi, ed a’ vostri figliuoli.14 Es mehre euch der Herr,
euch und eure Kinder.
15 Voi siete benedetti dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra.15 Seid gesegnet vom Herrn,
der Himmel und Erde gemacht hat.
16 Quant’è al cielo, il cielo è per lo Signore; Ma egli ha data la terra a’ figliuoli degli uomini.16 Der Himmel ist der Himmel des Herrn,
die Erde aber gab er den Menschen.
17 I morti non loderanno già il Signore, Nè alcun di quelli che scendono nel luogo del silenzio.17 Tote können den Herrn nicht mehr loben,
keiner, der ins Schweigen hinabfuhr.
18 Ma noi benediremo il Signore, Da ora in eterno. Alleluia18 Wir aber preisen den Herrn
von nun an bis in Ewigkeit.
Halleluja!