Salmi 46
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | JERUSALEM |
---|---|
1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Per voci di soprano. Canto. | 1 Du maître de chant. Des fils de Coré. Sur le hautbois. Cantique. |
2 Dio è per noi rifugio e fortezza,aiuto infallibile si è mostrato nelle angosce. | 2 Dieu est pour nous refuge et force, secours dans l'angoisse toujours offert. |
3 Perciò non temiamo se trema la terra,se vacillano i monti nel fondo del mare. | 3 Aussi ne craindrons-nous si la terre est changée, si les montagnes chancellent au coeur des mers, |
4 Fremano, si gonfino le sue acque,si scuotano i monti per i suoi flutti. | 4 lorsque mugissent et bouillonnent leurs eaux et que tremblent les monts à leur soulèvement. (Avecnous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! ) |
5 Un fiume e i suoi canali rallegrano la città di Dio,la più santa delle dimore dell’Altissimo. | 5 Un fleuve! Ses bras réjouissent la cité de Dieu, il sanctifie les demeures du Très-Haut. |
6 Dio è in mezzo ad essa: non potrà vacillare.Dio la soccorre allo spuntare dell’alba. | 6 Dieu est en elle; elle ne peut chanceler, Dieu la secourt au tournant du matin; |
7 Fremettero le genti, vacillarono i regni;egli tuonò: si sgretolò la terra. | 7 des peuples mugissaient, des royaumes chancelaient, il a élevé la voix, la terre se dissout. |
8 Il Signore degli eserciti è con noi,nostro baluardo è il Dio di Giacobbe. | 8 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! |
9 Venite, vedete le opere del Signore,egli ha fatto cose tremende sulla terra. | 9 Allez, contemplez les hauts faits de Yahvé, lui qui remplit la terre de stupeurs. |
10 Farà cessare le guerre sino ai confini della terra,romperà gli archi e spezzerà le lance,brucerà nel fuoco gli scudi. | 10 Il met fin aux guerres jusqu'au bout de la terre; l'arc, il l'a rompu, la lance, il l'a brisée, il a brûléles boucliers au feu. |
11 Fermatevi! Sappiate che io sono Dio,eccelso tra le genti, eccelso sulla terra. | 11 "Arrêtez, connaissez que moi je suis Dieu, exalté sur les peuples, exalté sur la terre! " |
12 Il Signore degli eserciti è con noi,nostro baluardo è il Dio di Giacobbe. | 12 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! |