Siracide 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLIA |
---|---|
1 Colui che vive per sempre ha creato l'intero universo. | 1 El que vive eternamente lo creó todo por igual, |
2 Il Signore soltanto è riconosciuto giusto. | 2 sólo el Señor será llamado justo. |
3 A nessuno è possibile svelare le sue opere e chi può indagare le sue grandezze? | |
4 La potenza della sua maestà chi potrà misurarla? Chi riuscirà a narrare le sue misericordie? | 4 A nadie dio poder de proclamar sus obras, pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas? |
5 Non c'è nulla da togliere e nulla da aggiungere; non è possibile indagare le meraviglie del Signore. | 5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará? ¿quién pretenderá contar sus misericordias? |
6 Quando uno ha finito, allora comincia; quando si ferma, allora rimane perplesso. | 6 Nada hay que quitar, nada que añadir, y no se pueden rastrear las maravillas del Señor. |
7 Che è l'uomo? E a che può servire? Qual è il suo bene e qual è il suo male? | 7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces, cuando se para, se queda perplejo. |
8 Quanto al numero dei giorni dell'uomo, cento anni sono già molti. | 8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve? ¿cuál es su bien y cuál su mal? |
9 Come una goccia d'acqua nel mare e un grano di sabbia così questi pochi anni in un giorno dell'eternità. | 9 El número de los días del hombre mucho será si llega a los cien años. |
10 Per questo il Signore è paziente con gli uomini e riversa su di essi la sua misericordia. | 10 Como gota de agua del mar, como grano de arena, tan pocos son sus años frente a la eternidad. |
11 Vede e conosce che la loro sorte è misera, per questo moltiplica il perdono. | 11 Por eso el Señor es paciente con ellos, y derrama sobre ellos su misericordia. |
12 La misericordia dell'uomo riguarda il prossimo, la misericordia del Signore ogni essere vivente. | 12 El ve y sabe que su fin es miserable, por eso multiplica su perdón. |
13 Egli rimprovera, corregge, ammaestra e guida come un pastore il suo gregge. | 13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo, la misericorida del Señor abarca a todo el mundo. El reprende, adoctrina y enseña, y hace volver, como un pastor, a su rebaño. |
14 Ha pietà di quanti accettano la dottrina e di quanti sono zelanti per le sue decisioni. | 14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción, y de los que se afanan por sus juicios. |
15 Figlio, ai benefici non aggiungere il rimprovero, e a ogni dono parole amare. | 15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche ni a tus regalos juntes palabras tristes. |
16 La rugiada non mitiga forse il calore? Così una parola è più pregiata del dono. | 16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente? Así vale más la palabra que el regalo. |
17 Ecco, non vale una parola più di un ricco dono? L'uomo caritatevole offre l'una e l'altro. | 17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente? Pues el hombre dadivoso une los dos. |
18 Lo stolto rimprovera senza riguardo, il dono dell'invidioso fa languire gli occhi. | 18 El necio aun sin dar hace afrenta, quema los ojos el don del envidioso. |
19 Prima di parlare, impara; curati ancor prima di ammalarti. | 19 Antes de hablar infórmate, cuídate antes de estar enfermo. |
20 Prima del giudizio esamina te stesso, così al momento del verdetto troverai perdono. | 20 Antes de juzgar examínate a ti mismo, y en el día de la visita encontrarás perdón. |
21 Umìliati, prima di cadere malato, e quando hai peccato, mostra il pentimento. | 21 Antes de estar enfermo humíllate, cuando peques muestra arrepentimiento. |
22 Nulla ti impedisca di soddisfare a tempo un voto, non aspettare fino alla morte per sdebitarti. | 22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado, no aguardes hasta la muerte para justificarte. |
23 Prima di fare un voto prepara te stesso, non fare come un uomo che tenta il Signore. | 23 Antes de hacer un voto prepárate; no seas como el hombre que tienta al Señor. |
24 Pensa all'ira del giorno della morte, al tempo della vendetta, quando egli distoglierà lo sguardo da te. | 24 Acuérdate de la ira de los últimos días, y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su rostro. |
25 Pensa alla carestia nel tempo dell'abbondanza; alla povertà e all'indigenza nei giorni di ricchezza. | 25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre, la pobreza y la penuria en días de riqueza. |
26 Dal mattino alla sera il tempo cambia; e tutto è effimero davanti al Signore. | 26 De la mañana a la tarde corre el tiempo, todo pasa presto delante del Señor. |
27 Un uomo saggio è circospetto in ogni cosa; nei giorni del peccato si astiene dalla colpa. | 27 El hombre sabio es precavido en todo, en la ocasión de pecar se anda con cuidado. |
28 Ogni uomo assennato conosce la sapienza e a colui che l'ha trovata rende omaggio. | 28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría, al que la encuentra le da su parabién. |
29 Quelli istruiti nel parlare anch'essi diventano saggi, fanno piovere massime eccellenti. | 29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría y prodigan los proverbios acertados. |
30 Non seguire le passioni; poni un freno ai tuoi desideri. | 30 No vayas detrás de tus pasiones, tus deseos refrena. |
31 Se ti concedi la soddisfazione della passione, essa ti renderà oggetto di scherno ai tuoi nemici. | 31 Si te consientes en todos los deseos, te harás la irrisión de tus enemigos. |
32 Non godere una vita di piaceri, sua conseguenza è una doppia povertà. | 32 No te complazcas en la buena vida, no te avengas a asociarte con ella. |
33 Non impoverire scialacquando con denaro preso a prestito, quando non hai nulla nella borsa. | 33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado, cuando nada tienes en tu bolsa. |