Proverbi 25
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Anche questi sono proverbi di Salomone, trascritti dagli uomini di Ezechia, re di Giuda. | 1 גם אלה משלי שלמה אשר העתיקו אנשי חזקיה מלך יהודה |
2 È gloria di Dio nascondere le cose, è gloria dei re investigarle. | 2 כבד אלהים הסתר דבר וכבד מלכים חקר דבר |
3 I cieli per la loro altezza, la terra per la sua profondità e il cuore dei re sono inesplorabili. | 3 שמים לרום וארץ לעמק ולב מלכים אין חקר |
4 Togli le scorie dall'argento e l'orafo ne farà un bel vaso; | 4 הגו סיגים מכסף ויצא לצרף כלי |
5 togli il malvagio dalla presenza del re e il suo trono si stabilirà sulla giustizia. | 5 הגו רשע לפני מלך ויכון בצדק כסאו |
6 Non darti arie davanti al re e non metterti al posto dei grandi, | 6 אל תתהדר לפני מלך ובמקום גדלים אל תעמד |
7 perché è meglio sentirsi dire: "Sali quassù" piuttosto che essere umiliato davanti a uno superiore. Quanto i tuoi occhi hanno visto | 7 כי טוב אמר לך עלה הנה מהשפילך לפני נדיב אשר ראו עיניך |
8 non metterlo subito fuori in un processo; altrimenti che farai alla fine, quando il tuo prossimo ti svergognerà? | 8 אל תצא לרב מהר פן מה תעשה באחריתה בהכלים אתך רעך |
9 Discuti la tua causa con il tuo vicino, ma non rivelare il segreto altrui; | 9 ריבך ריב את רעך וסוד אחר אל תגל |
10 altrimenti chi ti ascolta ti biasimerebbe e il tuo discredito sarebbe irreparabile. | 10 פן יחסדך שמע ודבתך לא תשוב |
11 Come frutti d'oro su vassoio d'argento così è una parola detta a suo tempo. | 11 תפוחי זהב במשכיות כסף דבר דבר על אפניו |
12 Come anello d'oro e collana d'oro fino è un saggio che ammonisce un orecchio attento. | 12 נזם זהב וחלי כתם מוכיח חכם על אזן שמעת |
13 Come fresco di neve al tempo della mietitura, è un messaggero verace per chi lo manda; egli rinfranca l'animo del suo signore. | 13 כצנת שלג ביום קציר ציר נאמן לשלחיו ונפש אדניו ישיב |
14 Nuvole e vento, ma senza pioggia, tale è l'uomo che si vanta di regali che non fa. | 14 נשיאים ורוח וגשם אין איש מתהלל במתת שקר |
15 Con la pazienza il giudice si lascia persuadere, una lingua dolce spezza le ossa. | 15 בארך אפים יפתה קצין ולשון רכה תשבר גרם |
16 Se hai trovato il miele, mangiane quanto ti basta, per non esserne nauseato e poi vomitarlo. | 16 דבש מצאת אכל דיך פן תשבענו והקאתו |
17 Metti di rado il piede in casa del tuo vicino, perché non si stanchi di te e ti prenda in odio. | 17 הקר רגלך מבית רעך פן ישבעך ושנאך |
18 Mazza, spada e freccia acuta è colui che depone il falso contro il suo prossimo. | 18 מפיץ וחרב וחץ שנון איש ענה ברעהו עד שקר |
19 Qual dente cariato e piede slogato tale è la fiducia dell'uomo sleale nel giorno della sventura, | 19 שן רעה ורגל מועדת מבטח בוגד ביום צרה |
20 è togliersi le vesti in un giorno rigido. Aceto su una piaga viva, tali sono i canti per un cuore afflitto. | 20 מעדה בגד ביום קרה חמץ על נתר ושר בשרים על לב רע |
21 Se il tuo nemico ha fame, dagli pane da mangiare, se ha sete, dagli acqua da bere; | 21 אם רעב שנאך האכלהו לחם ואם צמא השקהו מים |
22 perché così ammasserai carboni ardenti sul suo capo e il Signore ti ricompenserà. | 22 כי גחלים אתה חתה על ראשו ויהוה ישלם לך |
23 La tramontana porta la pioggia, un parlare in segreto provoca lo sdegno sul volto. | 23 רוח צפון תחולל גשם ופנים נזעמים לשון סתר |
24 Abitare su un angolo del tetto è meglio di una moglie litigiosa e una casa in comune. | 24 טוב שבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר |
25 Come acqua fresca per una gola riarsa è una buona notizia da un paese lontano. | 25 מים קרים על נפש עיפה ושמועה טובה מארץ מרחק |
26 Fontana torbida e sorgente inquinata, tale è il giusto che vacilla di fronte all'empio. | 26 מעין נרפש ומקור משחת צדיק מט לפני רשע |
27 Mangiare troppo miele non è bene, né lasciarsi prendere da parole adulatrici. | 27 אכל דבש הרבות לא טוב וחקר כבדם כבוד |
28 Una città smantellata o senza mura tale è l'uomo che non sa dominare la collera. | 28 עיר פרוצה אין חומה איש אשר אין מעצר לרוחו |