Бытие 13
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 И поднялся Аврам из Египта, сам и жена его, и всё, что у него было, и Лот с ним, на юг. | 1 From Egypt Abram went up to the Negeb with his wife and all that belonged to him, and Lot accompanied him. |
2 И был Аврам очень богат скотом, и серебром, и золотом. | 2 Now Abram was very rich in livestock, silver, and gold. |
3 И продолжал он переходы свои от юга до Вефиля, до места, где прежде был шатер его между Вефилем и между Гаем, | 3 From the Negeb he traveled by stages toward Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had formerly stood, |
4 до места жертвенника, который он сделал там вначале; и там призвал Аврам имя Господа. | 4 the site where he had first built the altar; and there he invoked the LORD by name. |
5 И у Лота, который ходил с Аврамом, также был мелкий и крупный скот и шатры. | 5 Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents, |
6 И непоместительна была земля для них, чтобы жить вместе, ибо имущество их было так велико, что они не могли жить вместе. | 6 so that the land could not support them if they stayed together; their possessions were so great that they could not dwell together. |
7 И был спор между пастухами скота Аврамова и между пастухами скота Лотова; и Хананеи и Ферезеи жили тогда в той земле. | 7 There were quarrels between the herdsmen of Abram's livestock and those of Lot's. (At this time the Canaanites and the Perizzites were occupying the land.) |
8 И сказал Аврам Лоту: да не будет раздора между мною и тобою, и между пастухами моими и пастухами твоими, ибо мы родственники; | 8 So Abram said to Lot: "Let there be no strife between you and me, or between your herdsmen and mine, for we are kinsmen. |
9 не вся ли земля пред тобою? отделись же от меня: если ты налево, то я направо; а если ты направо, то я налево. | 9 Is not the whole land at your disposal? Please separate from me. If you prefer the left, I will go to the right; if you prefer the right, I will go to the left." |
10 Лот возвел очи свои и увидел всю окрестность Иорданскую, что она, прежде нежели истребил Господь Содом и Гоморру, вся до Сигора орошалась водою, как сад Господень, как земля Египетская; | 10 Lot looked about and saw how well watered the whole Jordan Plain was as far as Zoar, like the LORD'S own garden, or like Egypt. (This was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah.) |
11 и избрал себе Лот всю окрестность Иорданскую; и двинулся Лот к востоку. И отделились они друг от друга. | 11 Lot, therefore, chose for himself the whole Jordan Plain and set out eastward. Thus they separated from each other; |
12 Аврам стал жить на земле Ханаанской; а Лот стал жить в городах окрестности и раскинул шатры до Содома. | 12 Abram stayed in the land of Canaan, while Lot settled among the cities of the Plain, pitching his tents near Sodom. |
13 Жители же Содомские были злы и весьма грешны пред Господом. | 13 Now the inhabitants of Sodom were very wicked in the sins they committed against the LORD. |
14 И сказал Господь Авраму, после того как Лот отделился от него: возведи очи твои и с места, на котором ты теперь, посмотри к северу и к югу, и к востоку и к западу; | 14 After Lot had left, the LORD said to Abram: "Look about you, and from where you are, gaze to the north and south, east and west; |
15 ибо всю землю, которую ты видишь, тебе дам Я и потомству твоему навеки, | 15 all the land that you see I will give to you and your descendants forever. |
16 и сделаю потомство твое, как песок земной; если кто может сосчитать песок земной, то и потомство твое сочтено будет; | 16 I will make your descendants like the dust of the earth; if anyone could count the dust of the earth, your descendants too might be counted. |
17 встань, пройди по земле сей в долготу и в широту ее, ибо Я тебе дам ее. | 17 Set forth and walk about in the land, through its length and breadth, for to you I will give it." |
18 И двинул Аврам шатер, и пошел, и поселился у дубравы Мамре, что в Хевроне; и создал там жертвенник Господу. | 18 Abram moved his tents and went on to settle near the terebinth of Mamre, which is at Hebron. There he built an altar to the LORD. |