1 Gdy odbudowano mur i gdy wstawiłem wrota, wtedy wyznaczono odźwiernych oraz [do pomocy] śpiewaków i lewitów. | 1 Ma dopo che furono fabbricate le mura, e io ebbi messe a luogo le porte, e fatta la rivista de' portinaj, e de' cantori, e de' Leviti, |
2 I nad Jerozolimą ustanowiłem brata swego, Chananiego, i komendanta twierdzy, Chananiasza, gdyż był on mężem godnym zaufania i bardziej bogobojnym niż wielu innych. | 2 Ordinai ad Hanani mio fratello, e ad Hanania principe della casa del Signore (perocché egli come uomo verace, e timorato di Dio, mi pareva da più degli altri), |
3 I dałem im rozkaz: Nie otworzy się bram jerozolimskich, aż słońce będzie dopiekać; i dopóki ludzie są jeszcze na nogach, zamknie się wrota i zatarasuje oraz postawi się obywateli jerozolimskich jako stróżów: jednych na wyznaczonym posterunku, drugich przed własnym domem. | 3 E disse loro: Non si apriranno le porte di Gerusalemme sino che il sole sia alto. E in presenza di essi furon chiuse, e sbarrate le porte; e posi a guardia gli abitanti di Gerusalemme, che si davano il cambio, e ciascheduno dirimpetto alla propria casa. |
4 Miasto było wprawdzie rozległe i ważne, ale w jego obrębie było ludności mało i nie było domów odbudowanych. | 4 Or la città era vasta, e ampia fuormisura, e piccol popolo avea nel suo recinto, e non erano fabbricate le case. |
5 Mój Bóg mnie natchnął, abym zebrał możnych, zwierzchników i lud celem spisania rodów. Wtedy znalazłem księgę metrykalną z napisem Pierwsi, którzy wrócili. I znalazłem w niej taki zapis: | 5 Ma Dio m'ispirò di raunare i magnati, e i magistrati, e il popolo per farne la rivista: e trovai un libro contenente il novero di quelli, che erano tornati i primi, e in esso si trovò scritto: |
6 Oto mieszkańcy tego okręgu, którzy wrócili z niewoli na obczyźnie; uprowadził ich niegdyś Nabuchodonozor, król babiloński, lecz powrócili oni do Jerozolimy i Judy: każdy do swego miasta. | 6 Questi sono gli uomini della provincia, i quali sono tornati dalla cattività, nella quale erano stati menati da Nabuchodonosor re di Babilonia, e sono venuti a Gerusalemme, e nella Giudea, ognuno alla propria città. |
7 Przyszli oni z Zorobabelem, Jozuem, Nehemiaszem, Azariaszem, Raamiaszem, Nachamanim, Mardocheuszem, Bilszanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną. Liczba mężów ludu izraelskiego: | 7 I quali son venuti con Zorobabel, con Josuè, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele. |
8 synów Parosza - dwa tysiące stu siedemdziesięciu dwóch; | 8 Figliuoli di Pharos due mila cento settantadue. |
9 synów Szefatiasza - trzystu siedemdziesięciu dwóch; | 9 Figliuoli di Saphatia trecento settantadue. |
10 synów Aracha - sześćset pięćdziesięciu dwóch; | 10 Figliuoli di Area secento cinquantadue. |
11 synów Pachat-Moaba z linii Jozuego i Joaba - dwa tysiące osiemset osiemnastu; | 11 Figliuoli di Phahath-Moab, de' figliuoli di Josuè, e di Joab due mila ottocento diciotto. |
12 synów Elama - tysiąc dwieście pięćdziesięciu czterech; | 12 Figliuoli di Elam mille dugento cinquantaquattro. |
13 synów Zattu - osiemset czterdzieści pięciu; | 13 Figliuoli di Zethua ottocento quarantacinque. |
14 synów Zacheusza - siedemset sześćdziesięciu; | 14 Figliuoli di Zachai settecento sessanta. |
15 synów Binnuja - sześćset czterdziestu ośmiu; | 15 Figliuoli di Baimui seicento quarant'otto. |
16 synów Bebaja - sześćset dwudziestu ośmiu; | 16 Figliuoli di Bebai secento vent'otto. |
17 synów Azgada - dwa tysiące trzystu dwudziestu dwóch; | 17 Figliuoli di Azgad duemila tre cento ventidue. |
18 synów Adonikama - sześćset sześćdziesięciu siedmiu; | 18 Figliuoli di Adonicam secento sessantasette. |
19 synów Bigwaja - dwa tysiące sześćdziesięciu siedmiu; | 19 Figliuoli di Beguai duemila sessantasette. |
20 synów Adina - sześćset pięćdziesięciu pięciu; | 20 Figliuoli di Adin seicento cinquantacinque. |
21 synów Atera z linii Ezechiasza - dziewięćdziesięciu ośmiu; | 21 Figliuoli di Ater figliuolo di Hezecia novant'otto. |
22 synów Chaszuma - trzystu dwudziestu ośmiu; | 22 Figliuoli di Hasem trecento vent' otto. |
23 synów Besaja - trzystu dwudziestu czterech; | 23 Figliuoli di Besai trecento venti quattro. |
24 synów Charifa - stu dwunastu; | 24 Figliuoli di Hareph cento dodici. |
25 synów Gibeona - dziewięćdziesięciu pięciu; | 25 Figliuoli di Gabaon novantacinque. |
26 mężów z Betlejem i Netofy - stu osiemdziesięciu ośmiu; | 26 Figliuoli di Bethlehem, e di Netupha cento ottant otto. |
27 mężów z Anatot - stu dwudziestu ośmiu; | 27 Uomini di Anathoth cento vent'otto. |
28 mężów z Bet-Azmawet - czterdziestu dwóch; | 28 Uomini di Bethazmoth quaranta due. |
29 mężów z Kiriat-Jearim, Kefiry i Beerot - siedmiuset czterdziestu trzech; | 29 Uomini di Cariathiarim, di Cephira, e di Beroth settecento quarantatre. |
30 mężów z Rama i Geba - sześciuset dwudziestu jeden; | 30 Uomini di Rama, e di Geba secento vent' uno. |
31 mężów z Mikmas - stu dwudziestu dwóch; | 31 Uomini di Machmas cento ventidue. |
32 mężów z Betel i Aj - stu dwudziestu trzech; | 32 Uomini di Bethei, e di Hai cento ventitre. |
33 synów Nebo - pięćdziesięciu dwóch; | 33 Uomini di Nebo seconda cinquantadue. |
34 synów drugiego Elama - tysiąc dwustu pięćdziesięciu czterech; | 34 Uomini di Elam seconda mille dugento cinquantaquattro. |
35 synów Charima - trzystu dwudziestu; | 35 Figliuoli di Harem trecento venti. |
36 mężów z Jerycha - trzystu czterdziestu pięciu; | 36 Figliuoli di Gerico trecento quarantacinque. |
37 mężów z Lod, Chadid i Ono - siedmiuset dwudziestu jeden; | 37 Figliuoli di Lod, Hadid, e Ono settecento vent'uno. |
38 synów Senai - trzy tysiące dziewięćset trzydziestu. | 38 Figliuoli di Senaa tremila nove cento trenta. |
39 Kapłani: synów Jedajasza z domu Jozuego - dziewięćset siedemdziesięciu trzech; | 39 Sacerdoti: figliuoli d'Idadia nella casa di Josuè novecento settantatre. |
40 synów Immera - tysiąc pięćdziesięciu dwóch; | 40 Figliuoli di Emmer mille cinquantadue. |
41 synów Paszchura - tysiąc dwustu czterdziestu siedmiu; | 41 Figliuoli di Phashur mille dugento quarantasette. |
42 synów Charima - tysiąc siedemnastu. | 42 Figliuoli di Harem mille diciassette. I Leviti: |
43 Lewici: synów Jozuego z linii Kadmiela, Binnuja, Hodwy - siedemdziesięciu czterech. | 43 Figliuoli di Josuè, e di Cedmihel, figliuoli |
44 Śpiewacy: synów Asafa - stu czterdziestu ośmiu. | 44 Di Oduia settantaquattro. Cantori: |
45 Odźwierni: synów Szalluma, synów Atera, synów Talmona, synów Akkuba, synów Chatity, synów Szobaja - stu trzydziestu ośmiu. | 45 Figliuoli di Asaph cento quarant'otto. |
46 Niewolnicy świątyni: synowie Sichy, synowie Chasufy, synowie Tabbaota, | 46 Portinaj: figliuoli di Sellum, figliuolì di Ater, figliuoli di Telmon, figliuoli di Accub, figliuoli di Hatiti, figliuoli di Sobai cento trent'otto. |
47 synowie Kerosa, synowie Sii, synowie Padona, | 47 Nathinei: figliuoli di Soha, figliuoli di Hasupha, figliuoli di Thebbaoth, |
48 synowie Lebany, synowie Chagaby, synowie Szalmaja, | 48 Figliuoli di Ceros, figliuoli di Siaa, figliuoli di Phadon, figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Selmai, |
49 synowie Chanana, synowie Giddela, synowie Gachara, | 49 Figliuoli di Hanan, figliuoli di Geddel, figliuoli di Gaher, |
50 synowie Reajasza, synowie Resina, synowie Nekody, | 50 Figliuoli di Raaia, figliuoli di Rasin, figliuoli di Necoda, |
51 synowie Gazzama, synowie Uzzy, synowie Paseacha, | 51 Figliuoli di Gezem, figliuoli di Asa, figliuoli di Phasea, |
52 synowie Besaja, Meunici, Nefisyci, | 52 Figliuoli di Besai, figliuoli di Munim, figliuoli di Nephussim, |
53 synowie Bakbuka, synowie Chakufy, synowie Charchura, | 53 Figliuoli di Bacbuc, figliuoli di Hacupha. figliuoli di Harhur, |
54 synowie Baslita, synowie Mechidy, synowie Charszy, | 54 Figliuoli di Besloth, figliuoli di Mahida, figliuoli di Harsa, |
55 synowie Barkosa, synowie Sisery, synowie Temacha, | 55 Figliuoli di Bercos, figliuoli di Sisara, figliuoli di Thema, |
56 synowie Nesjacha, synowie Chatify. | 56 Figliuoli di Nasia, figliuoli di Hatipha: |
57 Synowie niewolników Salomona: synowie Sotaja, synowie Sofereta, synowie Peridy, | 57 Figliuoli de' servi di Salomone, figliuoli di Sothai, figliuoli di Sophereth, figliuoli di Pharida, |
58 synowie Jaali, synowie Darkona, synowie Giddela, | 58 Figliuoli di Jahala, figliuoli di Darcon, figliuoli di Jeddel, |
59 synowie Szefatiasza, synowie Chattila, synowie Pocheret-Hassebajima, synowie Amona. | 59 Figliuoli di Saphatia, figliuoli di Hatil, figliuoli di Phochereth nato da Sabaim figliuolo di Amon. |
60 Wszystkich niewolników świątyni i synów niewolników Salomona - trzystu dziewięćdziesięciu dwóch. | 60 Tutti i Nathinei, e i figli de'servì di Salomone trecento novantadue. |
61 A oto ci, którzy wyszli z Tel-Melach, Tel-Charsza, Kerub, Addon i Immer, lecz nie mogli udowodnić, że ród ich i pochodzenie wywodzi się z Izraela: | 61 Or ecco quelli, che venner da Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, ed Emmer; ei non poteron far conoscere la casa de' padri loro, e la loro stirpe, né se fossero del popolo d'Israele. |
62 synów Delajasza, synów Tobiasza, synów Nekody - sześćciuset czterdziestu dwóch. | 62 Figliuoli di Dalaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Necoda secento quarantadue. |
63 A z kapłanów: synowie Chobajasza, synowie Hakkosa, synowie Barzillaja, który wziął za żonę jedną z córek Barzillaja Gileadyty i przybrał jego imię. | 63 E de' sacerdoti, i figliuoli di Habia, i figliuoli di Accos, i figliuoli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad, e ne prese il nome. |
64 Ci szukali swego rodowodu, lecz go nie odnaleziono; toteż zostali oni jako nieczyści wykluczeni z kapłaństwa, | 64 Questi cercarono la loro genealogia nel tempo del censo, e non la trovarono, e furon rigettati dal sacerdozio. |
65 a namiestnik zakazał im spożywać z pokarmów najświętszych, aż się zjawi kapłan dla urim i tummim. | 65 E Athersatha disse loro, che non mangiassero delle carni santificate, sino a tanto che venisse un sacerdote dotto, e illuminato. |
66 Cała ta wyprawa liczyła razem czterdzieści dwa tysiące trzysta sześćdziesiąt osób | 66 Tutta questa gente, come un sol'uomo, quarantadue mila trecento sessanta, |
67 oprócz niewolników ich i niewolnic - tych było siedem tysięcy trzysta trzydzieści siedmioro. Mieli oni też dwustu czterdziestu pięcioro śpiewaków i śpiewaczek. Koni mieli oni siedemset trzydzieści sześć; mułów - dwieście czterdzieści trzy; | 67 Non contati i servi, e le serve che erano sette mila trecento trentasette; e tra questi dugento quarantacinque cantori, e cantatrici: |
68 wielbłądów - czterysta trzydzieści pięć; osłów - sześć tysięcy siedemset dwadzieścia. | 68 I loro cavalli settecento trentasei: i muli dugento quarantacinque: |
69 A część naczelników rodów darowała na kult: namiestnik złożył w skarbcu tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz, trzydzieści szat kapłańskich i pięćset min srebra. | 69 I loro cammelli quattrocento trentacinque: gli asini sei mila settecento venti. |
70 A niektórzy naczelnicy rodów złożyli w skarbcu na [potrzeby] kultu dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące dwieście min srebra. | 70 Or alcuni dei capi delle famiglie contribuirono pei lavori. Athersatha mise nel tesoro mille dramme di oro, cinquecento coppe, e cinquecento trenta tonache sacerdotali. |
71 A to, co złożyła reszta ludu, wynosiło dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące min srebra, sześćdziesiąt siedem szat kapłańskich. | 71 E un numero di capi delle famiglie misero nel tesoro dei lavori venti mila dramme di oro, e duemila dugento mine di argento. |
72 Kapłani, lewici i część ludu osiedlili się w Jerozolimie, a odźwierni, śpiewacy, niewolnicy świątyni i cała reszta Izraela - w swoich miastach. Gdy nadszedł siódmy miesiąc - a Izraelici mieszkali już w miastach swoich - | 72 E quel, che diede il resto del popolo, fu venti mila dramme di oro, e due mila mine di argento, e sessantasette tonache sacerdotali. |
| 73 E i sacerdoti, e i Leviti, e i portinai, e i cantori, e tutto il popolo, e i Nathinei e tutto Israele abitavano ciascuno nella sua città. |