Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Proverbios 24


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA RICCIOTTI
1 No envidies a los malvados ni desees estar con ellos,1 - Non invidiare gli uomini cattivie non ambire di star con essi;
2 porque su corazón sólo trama violencia y sus labios no hablan más que de fechorías.2 poichè la loro mente medita rapine, e le loro labbra parlano di inganni.
3 Con la sabiduría se construye una casa y con la inteligencia se mantiene firme;3 Con la saggezza si edificherà la casa e con la prudenza si assetterà.
4 con la ciencia se llenan las despensas de todos los bienes precios y agradables.4 Con l'industria si riempiranno le stanze di tutta una preziosa e cospicua fortuna.
5 Más vale un sabio que un hombre fuerte y un hombre instruido que uno muy vigoroso,5 L'uomo saggio è forte e l'uomo dotto è robusto e vigoroso,
6 porque la guerra se gana con estrategia y la victoria, con el número de consejeros.6 poichè secondo un piano si prepara la guerra, e la salvezza sta nella copia dei consigli.
7 La sabiduría es demasiado elevada para el necio: en la puerta de la ciudad, él no abre la boca.7 La sapienza è troppo alta per lo stolto, egli non aprirà la bocca alla porta.
8 Al que sólo piensa en hacer el mal se lo llama maestro en malignidad.8 Chi pensa al mal fare, sarà chiamato stolto.
9 La necedad no trama más que el pecado, y el insolente se hace abominable a los hombres.9 Il pensier dello stolto è il peccato, e obbrobrio degli uomini il detrattore.
10 Si flaqueas en el día de la adversidad, ¡qué poca fuerza tienes!10 Se ti lasci abbattere disperando nel giorno dell'angustia, verrà meno la tua fortezza.
11 Libra a los que son arrastrados a la muerte, salva a los que van con pasos vacilantes al suplicio.11 Libera coloro che son condotti alla morte e non indugiare a salvare quelli che son trascinati al supplizio.
12 Si dices: «¡Este no es asunto mío!», ¿no lo tendrá en cuenta el que pesa los corazones? Aquel que te observa lo sabrá y retribuirá a cada uno según sus obras.12 Ma dirai: «Non bastan le forze». Colui che scruta i cuori egli conosce; e nulla sfugge al custode dell'anima tua, e renderà all'uomo secondo il suo operato.
13 Come miel, hijo mío, porque es buena; la miel de panal es dulce a tu paladar.13 Mangia miele, o figliuolo mio, perchè è buono, un favo è dolcissimo al tuo palato.
14 Ten presente que así es la sabiduría para tu alma: si la encuentras, tendrás un porvenir y tu esperanza no quedará defraudada.14 Tale all'anima tua la cognizione della sapienza; e quando l'avrai trovata, avrai una speranza nell'avvenire e la tua aspettazione non andrà delusa.
15 No aceches, malvado, la morada del justo ni despojes su vivienda,15 Non insidiare alla casa del giusto, nè cercar malignitàe non turbare la sua quiete;
16 porque el justo, aunque caiga siete veces, se levantará, mientras que los malvados se hunden en la desgracia.16 perchè il giusto cascherà sette volte e si rialzerà, ma gli empi precipiteranno nel male.
17 Si cae tu enemigo, no te alegres, y si tropieza, no te regocijes,17 Della caduta del tuo nemico, non te ne rallegrare, e della sua rovina non ti goda il cuore.
18 no sea que el Señor lo vea y lo tome a mal, y aparte de él su indignación.18 Chè il Signore non veda e gli dispiaccia, e da lui storni l'ira sua.
19 No te exasperes contra los malhechores ni tengas envidia de los malvados,19 Non gareggiare coi malvagi, nè farti emulo degli empi;
20 porque el malvado no tiene porvenir y su lámpara se extinguirá.20 perchè i cattivi non hanno speranza nella vita avvenire e la lampada degli empi si estinguerà.
21 Teme al Señor, hijo mío, y también al rey, y no te mezcles con los sediciosos,21 Temi, o figliuol mio, Iddio e il re e non t'immischiare coi detrattori;
22 porque su calamidad surgirá de repente y ¿quién conoce la ruina que causarán ellos dos?22 perchè d'improvviso sopraggiungerà da essi lo sterminio e i castighi d'entrambi chi li può sapere?
23 También estas son palabras de los sabios. No está bien hacer acepción de personas en el juicio.23 Anche queste [sentenze] sono dei sapienti. Fare eccezione di persone in giustizia, non va bene.
24 Al que dice a un culpable: «Tú eres inocente», lo maldicen los pueblos y lo execran las naciones;24 Quelli che dicono all'empio: «Tu sei giusto», i popoli li malediranno e li detesteranno le genti.
25 a quienes lo condenan todo les va bien y serán bendecidos con la felicidad.25 Quelli che lo castigano saranno lodati, e sopra loro scenderanno benedizioni.
26 Da un beso en los labios el que da una respuesta acertada.26 Bacia sulle labbra chi risponde a proposito.
27 Ordena tu trabajo afuera, prepáralo en el campo, y después edificarás tu casa.27 Assesta le faccende di fuori, accudisci con cura la tua campagna, per poter poi metter su casa.
28 No atestigües sin motivo contra tu prójimo: ¿acaso pretendes engañar con tus labios?28 Non testimoniare senza motivo contro il tuo prossimo, e non sedurre alcuno con le tue labbra.
29 No digas: «Le haré lo mismo que él me hizo, le pagaré conforme a sus obras».29 Non dire: «Com'egli fece a me, così io farò a lui, renderò ad ognuno il fatto suo».
30 Yo pasé junto al campo de un holgazán y junto a la viña de un falto de entendimiento,30 Son passato pel campo del pigro e per la vigna dell'insensato,
31 y vi que las ortigas habían crecido por todas partes, los cardos cubrían la superficie y su cerco de piedras estaba demolido.31 ed ecco tutto era pieno d'ortiche e le spine avevano ricoperto la superficie e la chiusa di pietre era crollata.
32 Al ver esto, me puse a reflexionar, miré y aprendí la lección:32 Com'ebbi visto, vi posi mente e da tale esempio presi lezione.
33 «Dormir un poco, dormitar otro poco, y descansar otro poco de brazos cruzados»:33 E dissi: «Un poco dormirai, un poco sonnecchierai, un po' starai colle mani in mano per riposarti.
34 así te llegará la pobreza como un salteador y la miseria como un hombre armado.34 E ti sopraggiungerà, come corridore, la povertà e la miseria, come una staffetta».