Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSGREEK BIBLE
1 El corazón del rey es una corriente de agua en manos del Señor: él lo dirige hacia donde quiere.1 Η καρδια του βασιλεως ειναι εν τη χειρι του Κυριου ως ρευματα υδατων? οπου θελει στρεφει αυτην.
2 Al hombre le parece que todo su camino es recto, pero el Señor pesa los corazones.2 Πασαι αι οδοι του ανθρωπου φαινονται ορθαι εις τους οφθαλμους αυτου? πλην ο Κυριος σταθμιζει τας καρδιας.
3 Practicar la justicia y el derecho agrada al Señor más que los sacrificios.3 Να καμνη τις δικαιοσυνην και κρισιν ειναι αρεστοτερον εις τον Κυριον παρα θυσιαν.
4 Los ojos altaneros, el corazón arrogante, la luz de los malvados: todo eso es pecado.4 Το επηρμενον ομμα και η αλαζων καρδια, ο λυχνος των ασεβων, ειναι αμαρτια.
5 Los proyectos del hombre laborioso son pura ganancia, el que se precipita acaba en la indigencia.5 Οι λογισμοι του επιμελους φερουσι βεβαιως εις αφθονιαν? παντος δε προπετους βεβαιως εις ενδειαν.
6 Tesoros adquiridos con engaños son ilusión fugaz de los que buscan la muerte.6 Το αποκταν θησαυρους δια ψευδους γλωσσης ειναι ματαιοτης αστατος των ζητουντων θανατον.
7 La rapiña de los malvados los arrastra a ellos mismos, porque se niegan a practicar el derecho.7 Αι αρπαγαι των ασεβων θελουσιν εξολοθρευσει αυτους? διοτι αρνουνται να πραττωσι το δικαιον.
8 Tortuoso es el camino del criminal, pero el que es puro obra con rectitud.8 Η οδος του διεφθαρμενου ανθρωπου ειναι σκολια? του δε καθαρου το εργον ειναι ευθες.
9 Más vale habitar en un rincón del techo que compartir la casa con una mujer pendenciera.9 Καλητερον να κατοικη τις εν γωνια δωματος, παρα εν οικω ευρυχωρω μετα γυναικος φιλεριδος.
10 El alma del malvado desea el mal, él no se apiada de su prójimo.10 Η ψυχη του ασεβους επιθυμει κακον? ο πλησιον αυτου δεν ευρισκει χαριν εις τους οφθαλμους αυτου.
11 El simple se hace sabio cuando se castiga al insolente, y asimila la ciencia cuando se instruye al sabio.11 Οταν ο χλευαστης τιμωρηται, ο απλους γινεται σοφωτερος? και ο σοφος διδασκομενος λαμβανει γνωσιν.
12 El justo observa la casa del malvado, y precipita en la desgracia a los malos.12 Ο δικαιος συλλογιζεται την οικιαν του ασεβους, οταν οι ασεβεις κατακρημνιζωνται εις την κακιαν αυτων.
13 El que cierra los oídos al clamor del débil llamará y no se le responderá.13 Οστις εμφραττει τα ωτα αυτου εις την κραυγην του πτωχου, θελει φωναξει και αυτος και δεν θελει εισακουσθη.
14 Un reglo hecho a escondidas aplaca la ira y un obsequio bajo cuerda, la furia violenta.14 Δωρον κρυφιον καταπραυνει θυμον? και χαρισμα εις τον κολπον βαλλομενον, οργην ισχυραν.
15 Practicar la justicia es una alegría para el justo, pero es una calamidad para los malhechores.15 Χαρα ειναι εις τον δικαιον να καμνη κρισιν? ολεθρος δε εις τους εργατας της ανομιας.
16 El que se extravía del camino de la prudencia descansará en la Asamblea de las Sombras.16 Ανθρωπος αποπλανωμενος απο της οδου της συνεσεως θελει κατασκηνωσει εν τη συναξει των τεθανατωμενων.
17 El que ama el placer termina en la indigencia, el que ama el vino y la buena vida no se enriquecerá.17 Ο αγαπων ευθυμιαν θελει κατασταθη πενης? ο αγαπων οινον και μυρα δεν θελει πλουτησει.
18 El malvado servirá de rescate por el justo y el traidor, por los hombres rectos.18 Ο ασεβης θελει εισθαι αντιλυτρον του δικαιου, και των ευθεων ο παραβατης.
19 Más vale habitar en un país desierto que con una mujer pendenciera y de mal genio.19 Καλητερον να κατοικη τις εν γη ερημω παρα μετα γυναικος φιλεριδος και θυμωδους.
20 En la morada del sabio hay tesoros preciosos y perfume, pero el necio se los devora.20 Θησαυρος πολυτιμος και μυρα ευρισκονται εν τω οικω του σοφου? ο δε αφρων ανθρωπος καταδαπανα αυτα.
21 El que va tras la justicia y la fidelidad encontrará vida, justicia y honor.21 Ο θηρευων δικαιοσυνην και ελεος θελει ευρει ζωην, δικαιοσυνην και δοξαν.
22 El sabio toma por asalto una ciudad de valientes, y abate la fuerza en que ella confiaba.22 Ο σοφος εκπορθει την πολιν των δυνατων και καταβαλλει το οχυρωμα του θαρρους αυτης.
23 El que guarda su boca y su lengua guarda su vida de las angustias.23 Οστις φυλαττει το στομα αυτου και την γλωσσαν αυτου, φυλαττει την ψυχην αυτου απο στενοχωριων.
24 Insolente se lama al arrogante y altanero que actúa con excesiva soberbia.24 Υπερηφανος και αλαζων χλευαστης καλειται, οστις πραττει μετα θυμου αλαζονειας.
25 El deseo mata al perezoso, porque sus manos se niegan a trabajar.25 Αι επιθυμιαι του οκνηρου θανατονουσιν αυτον? διοτι αι χειρες αυτου δεν θελουσι να εργαζωνται?
26 El malvado ambiciona todo el día, pero el justo da sin rehusar jamás.26 επιθυμει ολην την ημεραν επιθυμιας? ο δε δικαιος διδει και δεν φειδεται.
27 El sacrificio de los malvados es una abominación, ¡cuánto más si se lo ofrece con infamia!27 Η θυσια των ασεβων ειναι βδελυγμα? πολλω μαλλον οταν προσφερωσιν αυτην μετα πονηριας.
28 El testigo mentiroso perecerá, pero el hombre que escucha, siempre podrá hablar.28 Ο ψευδης μαρτυς θελει απολεσθη? ο δε ανθρωπος οστις υπακουει θελει λαλει παντοτε.
29 El malvado se muestra atrevido, pero el que es recto afianza su camino.29 Ο ασεβης ανθρωπος σκληρυνει το προσωπον αυτου? αλλ' ο ευθυς κατευθυνει τας οδους αυτου.
30 No hay sabiduría, ni inteligencia, ni consejo delante del Señor.30 Δεν ειναι σοφια ουτε συνεσις ουτε βουλη εναντιον του Κυριου.
31 Se equipa el caballo para el día del combate, pero la victoria pertenece al Señor.31 Ο ιππος ετοιμαζεται δια την ημεραν της μαχης? η σωτηρια ομως ειναι παρα Κυριου.