Salmos 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Oración de David. Inclina tu oído, Señor, respóndeme, porque soy pobre y miserable; | 1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני |
2 protégeme, porque soy uno de tus fieles, salva a tu servidor que en ti confía. | 2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך |
3 Tú eres mi Dios: ten piedad de mí, Señor, porque te invoco todo el día; | 3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום |
4 reconforta el ánimo de tu servidor, porque a ti, Señor, elevo mi alma. | 4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא |
5 Tú, Señor, eres bueno e indulgente, rico en misericordia con aquellos que te invocan: | 5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך |
6 ¡atiende, Señor, a mi plegaria, escucha la voz de mi súplica! | 6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי |
7 Yo te invoco en el momento de la angustia; porque tú me respondes. | 7 ביום צרתי אקראך כי תענני |
8 No hay otro dios igual a ti, Señor, ni hay obras como las tuyas. | 8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך |
9 Todas las naciones que has creado vendrán a postrarse delante de ti y glorificarán tu Nombre, Señor. | 9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך |
10 porque tú eres grande, Dios mío, y eres el único que hace maravillas. | 10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך |
11 Indícame tu camino, Señor, para que yo viva según tu verdad; orienta totalmente mi corazón al temor de tu Nombre. | 11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך |
12 Te daré gracias, Dios mío, de todo corazón, y glorificaré tu Nombre eternamente; | 12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם |
13 porque es grande el amor que me tienes, y tú me libraste del fondo del Abismo. | 13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה |
14 Dios mío, los orgullosos se levantaron contra mí, y una banda de forajidos atenta contra mi vida sin preocuparse para nada de ti. | 14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם |
15 Pero tú, Señor, Dios compasivo y bondadoso, lento para enojarte, rico en amor y fidelidad, | 15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת |
16 vuelve hacia mí tu rostro y ten piedad de mí; fortalece a tu servidor, salva a tu hijo de tu servidora. | 16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך |
17 Dame una prueba de tu bondad, para que mis adversarios queden confundidos, al ver que tú, Señor, eres mi ayuda y mi consuelo. | 17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני |