Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Salmos 77


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. De Asaf. Salmo.

1 'Al maestro del coro. Su "Iditum". Di Asaf. Salmo.'
2 Invocaré a Dios con toda mi voz,

gritaré a Dios, y él me escuchará.

2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto;
la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti.
3 Busco al Señor en el momento de mi angustia;

de noche, tiendo mi mano sin descanso,

y mi alma rechaza todo consuelo.

3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore,
tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca;
io rifiuto ogni conforto.
4 Yo me acuerdo de Dios, y me lamento;

medito, y mi espíritu desfallece:

4 Mi ricordo di Dio e gemo,
medito e viene meno il mio spirito.

5 tú no me dejas conciliar el sueño,

estoy turbado, y no puedo hablar.

5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi,
sono turbato e senza parole.
6 Pienso en los tiempos antiguos,

me acuerdo de los días pasados;

6 Ripenso ai giorni passati,
ricordo gli anni lontani.
7 reflexiono de noche en mi interior,

medito, y mi espíritu se pregunta:

7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore:
rifletto e il mio spirito si va interrogando.

8 ¿Puede el Señor rechazar para siempre?

¿Ya no volverá a mostrarse favorable?

8 Forse Dio ci respingerà per sempre,
non sarà più benevolo con noi?
9 ¿Se habrá agotado para siempre su amor,

y habrá caducado eternamente su promesa?

9 È forse cessato per sempre il suo amore,
è finita la sua promessa per sempre?
10 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia

o, en su enojo, habrá contenido su compasión?

10 Può Dio aver dimenticato la misericordia,
aver chiuso nell'ira il suo cuore?

11 Entonces dije –¡y este es mi dolor!–:

«¡Cómo ha cambiado la derecha del Altísimo!».

11 E ho detto: "Questo è il mio tormento:
è mutata la destra dell'Altissimo".
12 Yo recuerdo las proezas del Señor,

sí, recuerdo sus prodigios de otro tiempo;

12 Ricordo le gesta del Signore,
ricordo le tue meraviglie di un tempo.
13 evoco todas sus acciones,

medito en todas sus hazañas.

13 Mi vado ripetendo le tue opere,
considero tutte le tue gesta.

14 Oh Dios, tus caminos son santos.

¿Hay otro dios grande como nuestro Dios?

14 O Dio, santa è la tua via;
quale dio è grande come il nostro Dio?
15 Tú eres el Dios que hace maravillas,

y revelaste tu poder entre las naciones.

15 Tu sei il Dio che opera meraviglie,
manifesti la tua forza fra le genti.
16 Con tu brazo redimiste a tu pueblo,

a los hijos de Jacob y de José.

16 È il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo,
i figli di Giacobbe e di Giuseppe.

17 Cuando te vieron las aguas, oh Dios,

cuando te vieron las aguas, temblaron,

¡se agitaron hasta los abismos del mar!

17 Ti videro le acque, Dio,
ti videro e ne furono sconvolte;
sussultarono anche gli abissi.
18 Las nubes derramaron aguaceros,

retumbaron los densos nubarrones

y zigzaguearon tus rayos.

18 Le nubi rovesciarono acqua,
scoppiò il tuono nel cielo;
le tue saette guizzarono.
19 El trueno resonó en la bóveda del cielo,

tus relámpagos iluminaron el mundo,

tembló y se tambaleó la tierra.

19 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine,
i tuoi fulmini rischiararono il mondo,
la terra tremò e fu scossa.

20 Te abriste un camino entre las aguas,

un sendero entre las aguas caudalosas,

y no quedó ningún rastro de tus huellas.

20 Sul mare passava la tua via,
i tuoi sentieri sulle grandi acque
e le tue orme rimasero invisibili.
21 Tú guiaste a tu pueblo como a un rebaño,

por medio de Moisés y de Aarón.
21 Guidasti come gregge il tuo popolo
per mano di Mosè e di Aronne.