Salmos 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 De David. [Alef] A ti, Señor, elevo mi alma, | 1 [Of David] ADORATION I offer, Yahweh, |
2 [Bet] Dios mío, yo pongo en ti mi confianza; ¡que no tenga que avergonzarme ni se rían de mí mis enemigos! | 2 to you, my God. BUT in my trust in you do not put me to shame, let not my enemies gloat over me. |
3 [Guímel] Ninguno de los que esperan en ti tendrá que avergonzarse: se avergonzarán los que traicionan en vano. | 3 CALLING to you, none shal ever be put to shame, but shame is theirs who groundlessly break faith. |
4 [Dálet] Muéstrame, Señor, tus caminos, enséñame tus senderos. | 4 DIRECT me in your ways, Yahweh, and teach me your paths. |
5 [He] Guíame por el camino de tu fidelidad; enséñame, porque tú eres mi Dios y mi salvador, [Vau]. y yo espero en ti todo el día. | 5 ENCOURAGE me to walk in your truth and teach me since you are the God who saves me. FOR myhope is in you all day long -- such is your generosity, Yahweh. |
6 [Zain] Acuérdate, Señor, de tu compasión y de tu amor, porque son eternos. | 6 GOODNESS and faithful love have been yours for ever, Yahweh, do not forget them. |
7 [Jet] No recuerdes los pecados ni las rebeldías de mi juventud: por tu bondad, Señor, acuérdate de mi según tu fidelidad. | 7 HOLD not my youthful sins against me, but remember me as your faithful love dictates. |
8 [Tet] El Señor es bondadoso y recto: por eso muestra el camino a los extraviados; | 8 INTEGRITY and generosity are marks of Yahweh for he brings sinners back to the path. |
9 [Iod] él guía a los humildes para que obren rectamente y enseña su camino a los pobres. | 9 JUDICIOUSLY he guides the humble, instructing the poor in his way. |
10 [Caf] Todos los senderos del Señor son amor y fidelidad, para los que observan los preceptos de su alianza. | 10 KINDNESS unfailing and constancy mark al Yahweh's paths, for those who keep his covenant andhis decrees. |
11 [Lámed] ¡Por el honor de tu Nombre, Señor, perdona mi culpa, aunque es muy grande! | 11 LET my sin, great though it is, be forgiven, Yahweh, for the sake of your name. |
12 [Mem] ¿Hay alguien que teme al Señor? El le indicará el camino que debe elegir: | 12 MEN who respect Yahweh, what of them? He teaches them the way they must choose. |
13 [Nun] su alma descansará feliz y su descendencia poseerá la tierra. | 13 NEIGHBOURS to happiness wil they live, and their children inherit the land. |
14 [Sámec] El Señor da su amistad a los que lo temen y les hace conocer su alianza. | 14 ONLY those who fear Yahweh have his secret and his covenant, for their understanding. |
15 [Ain] Mis ojos están siempre fijos en el Señor, porque él sacará mis pies de la trampa. | 15 PERMANENTLY my eyes are on Yahweh, for he will free my feet from the snare. |
16 [Pe] Mírame, Señor, y ten piedad de mí, porque estoy solo y afligido: | 16 QUICK, turn to me, pity me, alone and wretched as I am! |
17 [Sade] alivia las angustias de mi corazón, y sácame de mis tribulaciones. | 17 RELIEVE the distress of my heart, bring me out of my constraint. |
18 [Qof] Mira mi aflicción y mis fatigas, y perdona todos mis pecados. | 18 SPARE a glance for my misery and pain, take al my sins away. |
19 [Res] Mira qué numerosos son mis enemigos y qué violento es el odio que me tienen. | 19 TAKE note how countless are my enemies, how violent their hatred for me. |
20 [Sin] Defiende mi vida y líbrame: que no me avergüence de haber confiado en ti; | 20 UNLESS you guard me and rescue me I shall be put to shame, for you are my refuge. |
21 [Tau] la integridad y la rectitud me protegen, porque yo espero en ti, Señor. | 21 VIRTUE and integrity be my protection, for my hope, Yahweh, is in you. |
22 Salva, Dios mío, a Israel de todas sus angustias. | 22 Ransom Israel, O God, from al its troubles. |