Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 Crónicas 14


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW JERUSALEM
1 Jiram, el rey de Tiro, envió a David mensajeros con maderas de cedro, albañiles y carpinteros, para edificarle una casa.1 Hiram king of Tyre sent envoys to David, with cedar wood, stone-cutters and carpenters, to build hima palace.
2 Así David reconoció que el Señor lo había afianzado como rey sobre Israel, porque su reino había sido enaltecido a causa de su pueblo Israel.2 David then knew that Yahweh had confirmed him as king of Israel and, for the sake of his people, hadextended his sovereignty.
3 David tomó como esposas a otras mujeres en Jerusalén y tuvo más hijos e hijas.3 David took more wives in Jerusalem and fathered more sons and daughters.
4 Estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán y Salomón,4 These are the names of the children born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
5 Ibjar, Elisúa y Elpálet,5 Ibhar, Elishua, Elpelet,
6 Nogá, Néfeg y Iafía,6 Nogah, Nepheg, Japhia,
7 Elisamá, Beeliadá y Elifélet.7 Elishama, Beeliada, Eliphelet.
8 Cuando los filisteos oyeron que habían ungido a David como rey de todo Israel, subieron para atacarlo. Pero David lo supo y les salió al encuentro.8 When the Philistines heard that David had been anointed as king of al Israel, they al invaded to seekhim out. On hearing this, David marched out towards them.
9 Los filisteos vinieron y se desplegaron por el valle de Refaím.9 When the Philistines arrived, they deployed in the Val ey of the Rephaim.
10 David entonces consultó a Dios: «¿Debo atacar a los filisteos? ¿Los entregarás en mis manos?». Y el Señor le respondió: «¡Sube, y yo los entregaré en tus manos!».10 David consulted God and asked, 'Shall I attack the Philistines? Will you deliver them into my power?'Yahweh replied to him, 'Attack! I shal deliver them into your power.'
11 Ellos subieron a Baal Perasím, y allí David los derrotó. Entonces dijo: «Dios ha abierto ante mí una brecha entre mis enemigos, como una brecha abierta por las aguas». Por eso se llamó a ese lugar Baal Perasím –que significa «Señor de las Brechas»–.11 Accordingly, they went up to Baal-Perazim and there David defeated them. David said, 'Through meGod has made a breach in my enemies, as though they had been breached by a flood.' This is why the placewas given the name Baal-Perazim.
12 Los filisteos abandonaron allí a sus dioses, y David dijo: «¡Que sean arrojados al fuego!».12 They had left their gods behind there, and David ordered them to be burnt.
13 Los filisteos volvieron a desplegarse por el valle.13 Again the Philistines deployed in the valley.
14 David consultó nuevamente a Dios, y él le respondió: «¡No subas a perseguirlos! Da una vuelta por detrás de ellos y enfréntalos desde el lado de las balsameras.14 David again consulted God, and God replied, 'Do not attack them from the front; go round andengage them opposite the balsam trees.
15 Cuando oigas ruidos de pasos sobre la copa de las balsameras, ataca decididamente, porque Dios saldrá delante de ti para derrotar al ejército de los filisteos».15 When you hear the sound of footsteps in the tops of the balsam trees, launch your attack, for that willbe God going out ahead of you to defeat the Philistine army.'
16 David hizo lo que el Señor le había ordenado y derrotó al ejército de los filisteos, desde Gabaón hasta Guézer.16 David did as God had ordered, and they beat the Philistine army from Gibeon to Gezer.
17 La fama de David se extendió por todas las regiones, porque el Señor lo hizo temible delante de todos los pueblos.17 David's fame then spread to every country, and Yahweh made him feared by every nation.