SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

2 Timoteo 3


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Ten presente que en los últimos días sobrevendrán momentos diffíciles;1 Know also this, that, in the last days, shall come dangerous times.
2 los hombres serán egoístas, avaros, fanfarrones, soberbios, difamadores, rebeldes a los padres, ingratos, irreligiosos,2 Men shall be lovers of themselves, covetous, haughty, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3 desnaturalizados, implacables, calumniadores, disolutos, despiadados, enemigos del bien,3 Without affection, without peace, slanderers, incontinent, unmerciful, without kindness,
4 traidores, temerarios, infatuados, más amantes de los placeres que de Dios,4 Traitors, stubborn, puffed up, and lovers of pleasures more than of God:
5 que tendrán la apariencia de piedad, pero desmentirán su eficacia. Guárdate también de ellos.5 Having an appearance indeed of godliness, but denying the power thereof. Now these avoid.
6 A éstos pertenecen esos que se introducen en las casas y conquistan a mujerzuelas cargadas de pecados y agitadas por toda clase de pasiones,6 For of these sort are they who creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, who are led away with divers desires:
7 que siempre están aprendiendo y no son capaces de llegar al pleno conocimiento de la verdad.7 Ever learning, and never attaining to the knowledge of the truth.
8 Del mismo modo que Jannés y Jambrés se enfrentaron a Moisés, así también estos se oponen a la verdad; son hombres de mente corrompida, descalificados en la fe.8 Now as Jannes and Mambres resisted Moses, so these also resist the truth, men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 Pero no progresarán más, porque su insensatez quedará patente a todos, como sucedió con la de aquéllos.9 But they shall proceed no farther; for their folly shall be manifest to all men, as theirs also was.
10 Tú, en cambio, me has seguido asiduamente en mis enseñanzas, conducta, planes, fe, paciencia, caridad, constancia,10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 en mis persecuciones y sufrimientos, como los que soporté en Antioquía, en Iconio, en Listra. ¡Qué persecuciones hube de sufrir! Y de todas me libró el Señor.11 Persecutions, afflictions: such as came upon me at Antioch, at Iconium, and at Lystra: what persecutions I endured, and out of them all the Lord delivered me.
12 Y todos los que quieran vivir piadosamente en Cristo Jesús, sufrirán persecuciones.12 And all that will live godly in Christ Jesus, shall suffer persecution.
13 En cambio los malos y embaucadores irán de mal en peor, serán seductores y a la vez seducidos.13 But evil men and seducers shall grow worse and worse: erring, and driving into error.
14 Tú, en cambio, persevera en lo que aprendiste y en lo que creíste, teniendo presente de quiénes lo aprendiste,14 But continue thou in those things which thou hast learned, and which have been committed to thee: knowing of whom thou hast learned them;
15 y que desde niño conoces las Sagradas Letras, que pueden darte la sabiduría que lleva a la salvación mediante la fe en Cristo Jesús.15 And because from thy infancy thou hast known the holy scriptures, which can instruct thee to salvation, by the faith which is in Christ Jesus.
16 Toda Escritura es inspirada por Dios y útil para enseñar, para argüir, para corregir y para educar en la justicia;16 All scripture, inspired of God, is profitable to teach, to reprove, to correct, to instruct in justice,
17 así el hombre de Dios se encuentra perfecto y preparado para toda obra buena.17 That the man of God may be perfect, furnished to every good work.