1 En mi interior tomé la decisión de no ir otra vez con tristeza donde vosotros. | 1 But I determined this with myself, that I would not come again to you in heaviness. |
2 Porque si yo os entristezco ¿quién podría alegrarme sino el que se ha entristecido por mi causa? | 2 For if I make you sorry, who is he then that maketh me glad, but the same which is made sorry by me? |
3 Y si os escribí aquello, fue para no entristecerme a mi ida, a causa de los mismos que deberían procurarme alegría, convencido respecto de todos vosotros de que mi alegría es la alegría de todos vosotros. | 3 And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all. |
4 Efectivamente, os escribí en una gran aflicción y angustia de corazón, con muchas lágrimas, no para entristeceros, sino para que conocierais el amor desbordante que sobre todo a vosotros os tengo. | 4 For out of much affliction and anguish of heart I wrote unto you with many tears; not that ye should be grieved, but that ye might know the love which I have more abundantly unto you. |
5 Pues si alguien ha causado tristeza, no es a mí quien se la ha causado; sino en cierto sentido - para no exagerar - a todos vosotros. | 5 But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all. |
6 Bastante es para ese tal el castigo infligido por la comunidad, | 6 Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. |
7 por lo que es mejor, por el contrario, que le perdonéis y le animéis no sea que se vea ése hundido en una excesiva tristeza. | 7 So that contrariwise ye ought rather to forgive him, and comfort him, lest perhaps such a one should be swallowed up with overmuch sorrow. |
8 Os suplico, pues, que reavivéis la caridad para con él. | 8 Wherefore I beseech you that ye would confirm your love toward him. |
9 Pues también os escribí con la intención de probaros y ver si vuestra obediencia era perfecta. | 9 For to this end also did I write, that I might know the proof of you, whether ye be obedient in all things. |
10 Y a quien vosotros perdonéis, también yo le perdono. Pues lo que yo perdoné - si algo he perdonado - fue por vosotros en presencia de Cristo, | 10 To whom ye forgive any thing, I forgive also: for if I forgave any thing, to whom I forgave it, for your sakes forgave I it in the person of Christ; |
11 para que no seamos engañados por Satanás, pues no ignoramos sus propósitos. | 11 Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices. |
12 Llegué, pues, a Tróada para predicar el Evangelio de Cristo, y aun cuando se me había abierto una gran puerta en el Señor, | 12 Furthermore, when I came to Troas to preach Christ's gospel, and a door was opened unto me of the Lord, |
13 mi espíritu no tuvo punto de reposo, pues no encontré a mi hermano Tito, y despidiéndome de ellos, salí para Macedonia. | 13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. |
14 ¡Gracias sean dadas a Dios, que nos lleva siempre en su triunfo, en Cristo, y por nuestro medio difunde en todas partes el olor de su conocimiento! | 14 Now thanks be unto God, which always causeth us to triumph in Christ, and maketh manifest the savour of his knowledge by us in every place. |
15 Pues nosotros somos para Dios el buen olor de Cristo entre los que se salvan y entre los que se pierden: | 15 For we are unto God a sweet savour of Christ, in them that are saved, and in them that perish: |
16 para los unos, olor que de la muerte lleva a la muerte; para los otros, olor que de la vida lleva a la vida. Y ¿quién es capaz para esto? | 16 To the one we are the savour of death unto death; and to the other the savour of life unto life. And who is sufficient for these things? |
17 Ciertamente no somos nosotros como la mayoría que negocian con la Palabra de Dios. ¡No!, antes bien, con sinceridad y como de parte de Dios y delante de Dios hablamos en Cristo. | 17 For we are not as many, which corrupt the word of God: but as of sincerity, but as of God, in the sight of God speak we in Christ. |