1 «Venid, volvamos a Yahveh, pues él ha desgarrado y él nos curará, él ha herido y él nos vendará. | 1 In their affliction, they shall look for me: "Come, let us return to the LORD, For it is he who has rent, but he will heal us; he has struck us, but he will bind our wounds. |
2 Dentro de dos días nos dará la vida, al tercer día nos hará resurgir y en su presencia viviremos. | 2 He will revive us after two days; on the third day he will raise us up, to live in his presence. |
3 Conozcamos, corramos al conocimiento de Yahveh: cierta como la aurora es su salida; vendrá a nosotros como la lluvia temprana, como la lluvia tardía que riega la tierra». | 3 Let us know, let us strive to know the LORD; as certain as the dawn is his coming, and his judgment shines forth like the light of day! He will come to us like the rain, like spring rain that waters the earth." |
4 ¿Qué he de hacer contigo, Efraím? ¿Qué he de hacer contigo, Judá? ¡Vuestro amor es como nube mañanera, como rocío matinal, que pasa! | 4 What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your piety is like a morning cloud, like the dew that early passes away. |
5 Por eso les he hecho trizas por los profetas, los he matado por las palabras de mi boca, y mi juicio surgirá como la luz. | 5 For this reason I smote them through the prophets, I slew them by the words of my mouth; |
6 Porque yo quiero amor, no sacrificio, conocimiento de Dios, más que holocaustos. | 6 For it is love that I desire, not sacrifice, and knowledge of God rather than holocausts. |
7 Pero ellos en Adam han violado la alianza, allí me han sido infieles. | 7 But they, in their land, violated the covenant; there they were untrue to me. |
8 Galaad es ciudad de malhechores, llena de huellas de sangre. | 8 Gilead is a city of evildoers, tracked with blood. |
9 Como emboscada de bandidos es la pandilla de sacerdotes: asesinan por el camino de Siquem, y cometen infamia. | 9 As brigands ambush a man, a band of priests slay on the way to Shechem, committing monstrous crime. |
10 Cosa horrible he visto en Betel: allí se prostituye Efraím y se contamina Israel. | 10 In the house of Israel I have seen a horrible thing: there harlotry is found in Ephraim, Israel is defiled. |
11 También para ti, Judá, hay preparada una cosecha, cuando yo cambie la suerte de mi pueblo. | 11 For you also, O Judah, a harvest has been appointed. |