1 Yahveh habló a Moisés y Aarón diciendo: | 1 Parlo Iddio a Moisè e ad Aaron, e disse: |
2 Hablad a los israelitas y decidles: Cualquier hombre que padece flujo seminal es impuro a causa del flujo. | 2 Parlate a' figliuoli d'Israel, e dite a loro: l'uomo ch' hae lo flusso dello seme, immondo sarà. |
3 En esto consiste la impureza causada por su flujo: sea que su cuerpo deje destilar el flujo, o lo retenga, es impuro. | 3 E allora sarà giudicato soggetto dello suo vizio, quando frequentemente (avrà questo flusso, e) accosterassi alla carne sua, e se gli crescerà turpe umore. |
4 Todo lecho en que duerma el que padece flujo será impuro y todo asiento en que se siente será impuro. | 4 Ogni letto dove dormirà, e dove sederà, sarà immondo. |
5 Quien toque su lecho lavará sus vestidos, se bañará en agua y quedará impuro hasta la tarde. | 5 Se alcuno uomo toccherà lo letto suo, laverà le sue vestimenta, e laverassi coll'acqua; e starassi immondo insino al vespro. |
6 Quien se siente sobre un mueble donde se haya sentado cualquiera que padece flujo lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde. | 6 Colui che sederà dove siedè colui, laverà le sue vestimenta, e laverassi coll'acqua; e sarà immondo insino al vespro. |
7 Quien toque el cuerpo del que padece flujo lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde. | 7 E chi toccherà la sua carne, laverà le sue vestimenta; e lavatosi coll'acqua, sarà immondo insino al vespro. |
8 Si el que tiene flujo escupe sobre un hombre puro, éste lavará sus vestidos, se bañará en agua y quedará impuro hasta la tarde. | 8 Se la sua saliva questo tal uomo gitterà sopra colui che è mondo, laverà le vestimenta sue; e lavatosi coll'acqua, sarà immondo insino al vespro. |
9 Todo aparejo sobre el cual haya montado el que padece flujo será inmundo. | 9 La soma dov'egli sederà, |
10 Quien toque un objeto que haya estado debajo de él quedará impuro hasta la tarde. Y el que los lleve lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde. | 10 e ciò che terrà sotto costui che hae questa infermità, sarà immondo insino al vespro; e chi porterà alcuna cosa di queste, laverà le sue vestimenta; e lui lavatosi nell'acqua, sarà immondo in sino al vespro. |
11 Todo aquel a quien toque el que padece flujo sin haberse lavado las manos con agua lavará sus vestidos, se bañará en agua y quedará impuro hasta la tarde. | 11 Ogni persona, la quale sarà tocca da costui che patisse tale infermità, non avendo lavate le mani dinanzi, laverà le vestimenta sue; e lui lavatosi nell'acqua, sarà immondo insino al vespro. |
12 Toda vasija de barro tocada por el que padece flujo será rota, y todo utensilio de madera será lavado con agua. | 12 L' orciuolo della terra, che sarà toccato, sì si romperà; e il vaso di legno si laverà coll'acqua. |
13 Si el que padece flujo sana de él, se contarán siete días para su purificación; después lavará sus vestidos, se bañará en agua viva y quedará puro. | 13 E se si sanasse chi sostiene questa infermità, numererà sette dì dopo la sua emendazione; e laverae tutte le sue vestimenta e sè medesimo col l'acqua viva, e sarà mondo. |
14 Al día octavo tomará dos tórtolas o dos pichones y se presentará ante Yahveh a la entrada de la Tienda del Encuentro, para entregarlos al sacerdote. | 14 E l'ottavo die piglierà due tortore, o due pippioni; e verrà nel cospetto di Dio innanzi alla porta del tabernacolo della testimonianza, e daragli al sacerdote. |
15 El sacerdote los ofrecerá, uno como sacrificio por el pecado, el otro como holocausto, y de esta manera el sacerdote hará expiación por él ante Yahveh, a causa de su flujo. | 15 Ed egli darà l'uno per lo peccato, e l'altro al sacrificio; e pregherà per lui innanzi a Dio, acciò che lo liberi della sua infermità. |
16 El hombre que tenga derrame seminal lavará con agua todo su cuerpo y quedará impuro hasta la tarde. | 16 L'uomo che getta il seme suo per lo coito, laverà coll'acqua tutto lo corpo suo; e sarà immondo insino al vespro. |
17 Toda ropa y todo cuero sobre los cuales se haya derramado el semen serán lavados con agua y quedarán impuros hasta la tarde. | 17 La veste e la pelle che hae indosso laverà coll'acqua, e sarà immonda insino al vespro. |
18 Cuando una mujer se acueste con un hombre, produciéndose efusión de semen, se bañarán ambos con agua y quedarán impuros hasta la tarde. | 18 La donna, cui userà, laverassi; e sarà immonda insino al vespro. |
19 La mujer que tiene flujo, el flujo de sangre de su cuerpo, permanecerá en su impureza por espacio de siete días. Y quien la toque será impuro hasta la tarde. | 19 La donna che tornando lo mese avrae lo flusso del sangue, istarà separata per sette dì. |
20 Todo aquello sobre lo que se acueste durante su impureza quedará impuro; y todo aquello sobre lo que se siente quedará impuro. | 20 Ogni uomo, che la toccasse, sarebbe immondo insino al vespro. |
21 Quien toque su lecho lavará los vestidos, se bañará en agua y permanecerá impuro hasta la tarde. | 21 E dove dormirà, o sederà infra questi sette dì, quello luogo sarà polluto. |
22 Quien toque un mueble cualquiera sobre el que ella se haya sentado lavará sus vestidos, se bañará en agua y será impuro hasta la tarde. | 22 E chi toccherà lo letto suo, laverà sè e le sue vestimenta; e sarae immondo insino al vespro. |
23 Quien toque algo que esté puesto sobre el lecho o sobre el mueble donde ella se sienta quedará impuro hasta la tarde. | 23 E ogni cosa dov'ella sedesse (e fosse toccata), chi la tocca lavi le sue vestimenta; e lavatosi coll'acqua, sarà immondo insino al vespro. |
24 Si uno se acuesta con ella se contamina de la impureza de sus reglas y queda impuro siete días; todo lecho en que él se acueste será impuro. | 24 E se l'uomo avrà conoscimento di lei quando avrà lo flusso menstruale, sarà immondo per sette dì; e ogni luogo dove dormiranno sarà polluto, (cioè corrotto). |
25 Cuando una mujer tenga flujo de sangre durante muchos días, fuera del tiempo de sus reglas o cuando sus reglas se prolonguen, quedará impura mientras dure el flujo de su impureza como en los días del flujo menstrual. | 25 La donna che averae per molti dì lo flusso del sangue, e non il tempo del menstruo, ovver che dopo il tempo del menstruo il sangue non cessa, insino a tanto che questo avrà, sarà come s'egli fosse nel tempo del menstruo. |
26 Todo lecho en que se acueste mientras dura su flujo será impuro como el lecho de la menstruación, y cualquier mueble sobre el que se siente quedará impuro como en la impureza de las reglas. | 26 Lo luogo dove dormirà, o dove sederà, sarà immondo. |
27 Quien los toque quedará impuro y lavará sus vestidos, se bañará en agua u quedará impuro hasta la tarde. | 27 E chi la toccasse, laverà le sue vestimenta; e lavatosi coll'acqua, sarà immondo insino al vespro. |
28 Una vez que ella sane de su flujo, contará siete días, quedando después pura. | 28 E se è restato lo sangue, e cesserà lo flusso, anumeri sette dì della sua purificazione. |
29 Al octavo día tomará para sí dos tórtolas o dos pichones y los presentará al sacerdote a la entrada de la Tienda del Encuentro. | 29 E l'ottavo dì offerrà allo sacerdote due tor tore, o due pippioni, alla porta del tabernacolo della testimonianza. |
30 El sacerdote los ofrecerá uno como sacrificio por el pecado, el otro como holocausto; y hará expiación por ella ante Yahveh por la impureza de su flujo. | 30 Ed egli darà l'uno per lo peccato, e l'altro al sacrificio; e pregherà Iddio per lei e per lo flusso del sangue suo. |
31 Mantendréis alejados a los israelitas de sus impurezas para que no mueran a causa de ellas por contaminar mi Morada, la que está en medio de ellos. | 31 Ammaestrarete dunque i figliuoli d'Israel, che si guardino di fare cosa immonda, sicchè non muoiano nelli loro peccati, quando muoveranno il mio tabernacolo lo quale è fra loro. |
32 Esta es la ley relativa al hombre que padece flujo o que se hace impuro con efusión de semen, | 32 E questa si è la legge di coloro che hanno lo flusso del seme, e di quello che è polluto per. lo coito, |
33 a la indispuesta por el flujo menstrual, a aquel que padece flujo, sea varón o mujer, y a aquel que se acueste con una mujer en período de impureza. | 33 e di quelle che al tempo del menstruo deb beno essere separate, ovver di quelle che continua mente hanno il flusso del sangue, e dell' uomo che dorme con lei. |