Proverbios 21
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh, que él dirige donde quiere. | 1 Just as with the dividing of the waters, so also is the heart of the king in the hand of the Lord. He shall bend it whichever way he wills. |
2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos, pero es Yahveh quien pesa los corazones. | 2 Every way of a man seems right to himself. But the Lord weighs hearts. |
3 Practicar la justicia y la equidad, es mejor ante Yahveh que el sacrificio. | 3 To do mercy and judgment is more pleasing to the Lord than sacrifices. |
4 Ojos altivos, corazón arrogante, antorcha de malvados, es pecado. | 4 To lift up the eyes is to enlarge the heart. The lamp of the impious is sin. |
5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia; para el que se precipita, todo es indigencia. | 5 The intentions of the robust continually bring forth abundance. But all the lazy are continually in need. |
6 Hacer tesoros con lengua engañosa, es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte. | 6 Whoever gathers treasures by a lying tongue is vain and heartless. And he will stumble into the snares of death. |
7 La violencia de los malos los domina, porque se niegan a practicar la equidad. | 7 The robberies of the impious will drag them down, because they were not willing to do judgment. |
8 Tortuoso es el camino del hombre criminal, pero el puro es recto en sus obras. | 8 The perverse way of a man is foreign. But whoever is pure: his work is upright. |
9 Mejor es vivir en la esquina del terrado, que casa en común con mujer litigiosa. | 9 It is better to sit in a corner of the attic, than with a contentious woman and in a shared house. |
10 El alma del malvado desea el mal, su vecino no halla gracia a sus ojos. | 10 The soul of the impious desires evil; he will not take pity on his neighbor. |
11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio; cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia. | 11 When the pestilent is punished, a little one will become wiser. And if he pursues what is wise, he will receive knowledge. |
12 El Justo observa la casa del malvado, y arroja a los malvados a la desgracia. | 12 The just thinks carefully about the house of the impious, so that he may draw the impious away from evil. |
13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil clamará también él y no hallará respuesta. | 13 Whoever blocks his ears to the outcry of the poor shall also cry out himself, and he will not be heeded. |
14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera, y obsequio oculto, la ira violenta. | 14 A surprise gift extinguishes anger. And a gift concealed in the bosom extinguishes the greatest indignation. |
15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia, pero horror para los que hacen el mal. | 15 It is gladness for the just to do judgment; and it is dread for those who work iniquity. |
16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia reposará en la asamblea de las sombras. | 16 A man who wanders astray from the way of doctrine will linger in the company of the giants. |
17 Se arruina el hombre que ama el placer, no será rico el aficionado a banquetes. | 17 Whoever loves a feast will be in deprivation. Whoever loves wine and fatness will not be enriched. |
18 Rescate del justo es el malo, y en lugar de los rectos, el traidor. | 18 The impious is given over instead of the just, and the iniquitous is given over in place of the upright. |
19 Mejor es habitar en el desierto que con mujer litigiosa y triste. | 19 It is better to live in a deserted land, than with a quarrelsome and emotional woman. |
20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio, pero el hombre necio los devora. | 20 There is desirable treasure, as well as oil, in the habitations of the just. And the imprudent man will waste it. |
21 Quien va tras la justicia y el amor hallará vida, justicia y honor. | 21 Whoever follows justice and mercy shall discover life, justice, and glory. |
22 El sabio escala la ciudad de los fuertes, y derriba la fortaleza en que confiaban. | 22 The wise has ascended the city of the strong, and he has torn down the bulwark of its confidence. |
23 El que guarda su boca y su lengua, guarda su alma de la angustia. | 23 Whoever guards his mouth and his tongue guards his soul from anguish. |
24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»; actúa en el exceso de su insolencia. | 24 A proud and arrogant one is also called ignorant, if he, in anger, acts according to pride. |
25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte, porque sus manos rehúsan el trabajo. | 25 Desires kill the lazy, for his hands are not willing to work at all. |
26 Todo el día está el malo codicioso; pero el justo da sin rehusar jamás. | 26 He covets and desires all day long. But whoever is just shall distribute and shall not cease. |
27 El sacrificio de los malos es abominable, sobre todo si se ofrece con mala intención. | 27 The sacrifices of the impious are abominable, because they are offered out of wickedness. |
28 El testigo falso perecerá, el hombre que escucha, por siempre podrá hablar. | 28 A lying witness will perish. An obedient man shall speak of victory. |
29 El hombre malo se muestra atrevido, el recto afianza su camino. | 29 The impious man insolently hardens his face. But whoever is upright corrects his own way. |
30 No hay sabiduría, ni hay prudencia ni hay consejo, delante de Yahveh. | 30 There is no wisdom, there is no prudence, there is no counsel, which is against the Lord. |
31 Se prepara el caballo para el día del combate, pero la victoria es de Yahveh. | 31 The horse is prepared for the day of battle. But the Lord bestows salvation. |