Proverbios 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 El que vive apartado, busca su capricho, se enfada por cualquier consejo. | 1 المعتزل يطلب شهوته. بكل مشورة يغتاظ. |
2 El necio no halla gusto en la prudencia, sino en manifestar su corazón. | 2 الجاهل لا يسرّ بالفهم بل بكشف قلبه. |
3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio; y con la afrenta viene la ignominia. | 3 اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. |
4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas: torrente desbordado, fuente de sabiduría. | 4 كلمات فم الانسان مياه عميقة. نبع الحكمة نهر مندفق. |
5 No es bueno tener miramientos con el malo, para quitar, en el juicio, la razón al justo. | 5 رفع وجه الشرير ليس حسنا لاخطاء الصدّيق في القضاء. |
6 Los labios del necio se meten en el proceso, y su boca llama a los golpes. | 6 شفتا الجاهل تداخلان في الخصومة وفمه يدعو بضربات. |
7 La boca del necio es su ruina, y sus labios una trampa para su vida. | 7 فم الجاهل مهلكة له وشفتاه شرك لنفسه. |
8 Las palabras del delator son golosinas, que bajan hasta el fondo de las entrañas. | 8 كلام النمّام مثل لقم حلوة وهو ينزل الى مخادع البطن. |
9 El que es perezoso en el trabajo, es hermano del que destruye. | 9 ايضا المتراخي في عمله هو اخو المسرف |
10 El nombre de Yahveh es torre fuerte, a ella corre el justo y no es alcanzado. | 10 اسم الرب برج حصين. يركض اليه الصدّيق ويتمنّع. |
11 La fortuna del rico es su plaza fuerte; como muralla inexpugnable, en su opinión. | 11 ثروة الغني مدينته الحصينة ومثل سور عال في تصوره. |
12 El corazón humano se engríe antes de la ruina, y delante de la gloria va la humildad. | 12 قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع. |
13 Si uno responde antes de escuchar eso es para él necedad y confusión. | 13 من يجيب عن امر قبل ان يسمعه فله حماقة وعار. |
14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad; pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará? | 14 روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها. |
15 Corazón inteligente adquiere ciencia, el oído de los sabios busca la ciencia. | 15 قلب الفهيم يقتني معرفة واذن الحكماء تطلب علما. |
16 El regalo de un hombre todo se lo allana, y le lleva hasta la presencia de los grandes. | 16 هدية الانسان ترحب له وتهديه الى امام العظماء. |
17 Parece justo el primero que pleitea; mas llega su contendiente y lo pone al descubierto. | 17 الاول في دعواه محق. فياتي رفيقه ويفحصه. |
18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos. | 18 القرعة تبطل الخصومات وتفصل بين الاقوياء. |
19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte, y las querellas son como cerrojos de ciudadela. | 19 الاخ امنع من مدينة حصينة والمخاصمات كعارضة قلعة |
20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre, con los frutos de sus labios se sacia. | 20 من ثمر فم الانسان يشبع بطنه. من غلة شفتيه يشبع. |
21 Muerte y vida están en poder de la lengua, el que la ama comerá su fruto. | 21 الموت والحياة في يد اللسان واحباؤه ياكلون ثمره. |
22 Quien halló mujer, halló cosa buena, y alcanzó favor de Yahveh. | 22 من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب. |
23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde con dureza. | 23 بتضرعات يتكلم الفقير. والغني يجاوب بخشونة. |
24 Hay amigos que causan la ruina, y hay quien ama con más apego que un hermano. | 24 المكثر الاصحاب يخرب نفسه. ولكن يوجد محب ألزق من الاخ |