Proverbios 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 El que ama la instrucción ama la ciencia, el que odia la reprensión es tonto. | 1 Whoever loves discipline, loves knowledge, stupid are those who hate correction. |
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh; pero él condena al hombre taimado. | 2 The honest obtains Yahweh's favour, the schemer incurs his condemnation. |
3 Nadie se afianza por la maldad, la raíz de los justos no vacilará. | 3 No one is made secure by wickedness, but nothing shakes the roots of the upright. |
4 Mujer virtuosa, corona del marido, mujer desvergonzada, caries en los huesos. | 4 A capable wife, her husband's crown, a shameless wife, a cancer in his bones. |
5 Las intenciones de los justos son equidad, los planes de los malos, son engano. | 5 The plans of the upright are honest, the intrigues of the wicked are full of deceit. |
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas, pero a los rectos su boca los pone a salvo. | 6 The words of the wicked are snares to shed blood, what the honest say keeps them safe. |
7 Derribados los malos, no existen ya más, mas la casa de los justos permanece. | 7 Once thrown down, the wicked are no more, but the house of the upright stands firm. |
8 Se alaba al hombre según su prudencia, el de corazón torcido será despreciado. | 8 Prudence wins praise, but a tortuous heart incurs only contempt. |
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo, que hombre glorioso a quien falta el pan. | 9 Better a common fel ow who has a slave than someone who gives himself airs and has nothing to eat. |
10 El justo se cuida de su ganado, pero las entrañas de los malos son crueles. | 10 The upright has compassion on his animals, but the heart of the wicked is ruthless. |
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien persigue naderías es un insensato. | 11 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados, pero la raíz de los justos producirá. | 12 The godless delights in the snare of the wicked, but the root of the upright bears fruit. |
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal, pero el justo saldrá de la angustia. | 13 In the sin of the lips lies a disastrous trap, but the upright finds a way out of misfortune. |
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre, cada cual recibe el salario de sus obras. | 14 Abundance of good things is the fruit of the lips; labour brings its own return. |
15 El necio tiene por recto su camino, pero el sabio escucha los consejos. | 15 Fools think the way they go is straight, the wise listens to advice. |
16 El necio, al momento descubre su pena, el prudente oculta la ignominia. | 16 The fool shows anger straightaway, the discreet conceals dislike. |
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad. | 17 To tel the truth is to further justice, a false witness is nothing but deceit. |
18 Quien habla sin tino, hiere como espada; mas la lengua de los sabios cura. | 18 Thoughtless words can wound like a sword, but the tongue of the wise brings healing. |
19 Los labios sinceros permanecen por siempre, la lengua mentirosa dura un instante. | 19 Sincere lips endure for ever, the lying tongue lasts only a moment. |
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal; gozo para los que aconsejan paz. | 20 Deceit is in the heart of the schemer, joy with those who give counsels of peace. |
21 Ninguna desgracia le sucede al justo, pero los malos están llenos de miserias. | 21 No harm can come to the upright, but the wicked are swamped by misfortunes. |
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh; los que practican la verdad alcanzan su favor. | 22 Lying lips are abhorrent to Yahweh; dear to him those who make truth their way of life. |
23 El hombre cauto oculta su ciencia, el corazón del insensato proclama su necedad. | 23 The discreet keeps knowledge hidden, the heart of fools proclaims their folly. |
24 La mano diligente obtiene el mando; la flojedad acaba en trabajos forzados. | 24 For the diligent hand, authority; for the slack hand, forced labour. |
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre, pero una palabra buena le causa alegría. | 25 Worry makes a heart heavy, a kindly word makes it glad. |
26 El justo enseña el camino a su prójimo, el camino de los malos los extravía. | 26 The upright shows the way to a friend; the way of the wicked leads them astray. |
27 El indolente no pone a asar su caza; la diligencia es la mejor fortuna del hombre. | 27 The idle has no game to roast; diligence is anyone's most precious possession. |
28 En la senda de la justicia está la vida; el camino de los rencorosos lleva a la muerte. | 28 In the way of uprightness is life, the ways of the vengeful lead to death. |