Salmos 95
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Venid, cantemos gozosos a Yahveh, aclamemos a la Roca de nuestra salvación; | 1 Venite, applaudiamo al Signore, acclamiamo alla nostra rupe di salvezza; |
2 con acciones de gracias vayamos ante él, aclamémosle con salmos. | 2 presentiamoci a lui con azioni di grazie; con canti gioiosi facciamogli festa. |
3 Porque es Yahveh un Dios grande, Rey grande sobre todos los dioses; | 3 Poiché Dio grande è il Signore, re grande, sopra tutti gli dèi. |
4 en sus manos están las honduras de la tierra, y suyas son las cumbres de los montes; | 4 In suo potere sono le profondità della terra, sono sue le alte vette dei monti. |
5 suyo el mar, pues él mismo lo hizo, y la tierra firme que sus manos formaron. | 5 Suo è il mare, perché egli lo fece, e la terra arida che le sue mani plasmarono. |
6 Entrad, adoremos, prosternémonos, ¡de rodillas ante Yahveh que nos ha hecho! | 6 Venite, prostriamoci in ginocchio, davanti al Signore, nostro creatore. |
7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su pasto, el rebaño de su mano. ¡Oh, si escucharais hoy su voz!: | 7 Poiché egli è il nostro Dio e noi il popolo del suo pascolo, il gregge che egli conduce. Oh, se oggi ascoltaste la sua voce! |
8 «No endurezcáis vuestro corazón como en Meribá, como el día de Massá en el desierto, | 8 "Non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto, |
9 donde me pusieron a prueba vuestros padres, me tentaron aunque habían visto mi obra. | 9 dove mi tentarono i vostri padri, mi misero alla prova, ma sperimentarono il mio operato. |
10 «Cuarenta años me asqueó aquella generación, y dije: Pueblo son de corazón torcido, que mis caminos no conocen. | 10 Per quarant'anni ebbi in disgusto quella generazione e conclusi: Sono un popolo dal cuore sviato! |
11 Y por eso en mi cólera juré: ¡No han de entrar en mi reposo!» | 11 Non intendono le mie vie. Per questo giurai nel mio sdegno: Non giungeranno al mio riposo!". |