Salmos 30
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo. Cántico para la dedicación de la Casa. De David. | 1 [Psalm Canticle for the Dedication of the House Of David] I praise you to the heights, Yahweh, for youhave raised me up, you have not let my foes make merry over me. |
2 Yo te ensalzo, Yahveh, porque me has levantado; no dejaste reírse de mí a mis enemigos. | 2 Yahweh, my God, I cried to you for help and you healed me. |
3 Yahveh, Dios mío, clamé a ti y me sanaste. | 3 Yahweh, you have lifted me out of Sheol, from among those who sink into oblivion you have given melife. |
4 Tú has sacado, Yahveh, mi alma del seol, me has recobrado de entre los que bajan a la fosa. | 4 Make music for Yahweh, al you who are faithful to him, praise his unforgettable holiness. |
5 Salmodiad a Yahveh los que le amáis, alabad su memoria sagrada. | 5 His anger lasts but a moment, his favour through life; In the evening come tears, but with dawn cries ofjoy. |
6 De un instante es su cólera, de toda una vida su favor; por la tarde visita de lágrimas, por la mañana gritos de alborozo. | 6 Carefree, I used to think, 'Nothing can ever shake me!' |
7 Y yo en mi paz decía: «Jamás vacilaré». | 7 Your favour, Yahweh, set me on impregnable heights, but you turned away your face and I wasterrified. |
8 Yahveh, tu favor me afianzaba sobre fuertes montañas; mas retiras tu rostro y ya estoy conturbado. | 8 To you, Yahweh, I cal , to my God I cry for mercy. |
9 A ti clamo, Yahveh, a mi Dios piedad imploro: | 9 What point is there in my death, my going down to the abyss? Can the dust praise you or proclaimyour faithfulness? |
10 ¿Qué ganancia en mi sangre, en que baje a la fosa? ¿Puede alabarte el polvo, anunciar tu verdad? | 10 Listen, Yahweh, take pity on me, Yahweh, be my help! |
11 ¡Escucha, Yahveh, y ten piedad de mí! ¡Sé tú, Yahveh, mi auxilio! | 11 You have turned my mourning into dancing, you have stripped off my sackcloth and clothed me withjoy. |
12 Has trocado mi lamento en una danza, me has quitado el sayal y me has ceñido de alegría; | 12 So my heart wil sing to you unceasingly, Yahweh, my God, I shal praise you for ever. |
13 mi corazón por eso te salmodiará sin tregua; Yahveh, Dios mío, te alabaré por siempre. |