Salmos 26
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214314414514614714814915150161718192202122232425262728293303132333435363738394404142434445464748495505253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | GREEK BIBLE |
---|---|
1 De David. Hazme justicia, Yahveh, pues yo camino en mi entereza, me apoyo en Yahveh y no vacilo. | 1 Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κρινον με, Κυριε? διοτι εγω περιεπατησα εν ακακια μου? και επι τον Κυριον ηλπισα, και δεν θελω σαλευθη. |
2 Escrútame, Yahveh, ponme a prueba, pasa al crisol mi conciencia y mi corazón; | 2 Εξετασον με, Κυριε, και δοκιμασον με? δοκιμασον τους νεφρους μου και την καρδιαν μου. |
3 está tu amor delante de mis ojos, y en tu verdad camino. | 3 Διοτι το ελεος σου ειναι εμπροσθεν των οφθαλμων μου? και περιεπατησα εν τη αληθεια σου. |
4 No voy a sentarme con los falsos, no ando con hipócritas; | 4 Δεν εκαθησα μετα ανθρωπων ματαιων? και μετα υποκριτων δεν θελω υπαγει. |
5 odio la asamblea de malhechores, y al lado de los impíos no me siento. | 5 Εμισησα την συναξιν των πονηρευομενων, και μετα ασεβων δεν θελω καθησει. |
6 Mis manos lavo en la inocencia y ando en torno a tu altar, Yahveh, | 6 Θελω νιψει εν αθωοτητι τας χειρας μου και θελω περικυκλωσει το θυσιαστηριον σου, Κυριε? |
7 haciendo resonar la acción de gracias, todas tus maravillas pregonando; | 7 δια να καμω να αντηχηση φωνη αινεσεως, και δια να διηγηθω παντα τα θαυμασια σου. |
8 amo, Yahveh, la belleza de tu Casa, el lugar de asiento de tu gloria. | 8 Κυριε, ηγαπησα την κατοικησιν του οικου σου και τον τοπον της σκηνης της δοξης σου. |
9 No juntes mi alma con los pecadores, ni mi vida con los hombres sanguinarios, | 9 Μη συμπεριλαβης μετα αμαρτωλων την ψυχην μου και μετα ανδρων αιματων την ζωην μου? |
10 que tienen en sus manos la infamia, y su diestra repleta de soborno. | 10 εις των οποιων τας χειρας ειναι ανομια, και η δεξια αυτων πληρης δωρων. |
11 Yo, en cambio, camino en mi entereza; rescátame, ten piedad de mí; | 11 Αλλ' εγω θελω περιπατει εν ακακια μου? λυτρωσον με και ελεησον με. |
12 mi pie está firme en suelo llano; a ti, Yahveh, bendeciré en las asambleas. | 12 Ο πους μου ισταται εν τη ευθυτητι? εν εκκλησιαις θελω ευλογει τον Κυριον. |