Scrutatio

Lunedi, 10 giugno 2024 - Santa Faustina di Cizico ( Letture di oggi)

Épître aux Romains 12


font
BIBLES DES PEUPLESMODERN HEBREW BIBLE
1 Je vous en prie, frères, au nom de Dieu et de sa grande tendresse, offrez à Dieu votre propre personne comme une victime vivante et sainte, capable de lui plaire: c’est là l’hommage d’une créature raisonnable.1 ועתה הנני מזהיר אתכם אחי ברחמי אלהים אשר תשימו את גויותיכם קרבן חי וקדוש ונרצה לאלהים והיתה זאת עבודתכם השכלית
2 Ne vous laissez pas façonner par ce monde, c’est le renouveau intérieur qui doit vous transformer. Alors vous pourrez reconnaître ce que Dieu veut, ce qui est bien, ce qui lui plaît, ce qui est parfait.2 ואל תשתוו לעולם הזה כי אם התחלפו בהתחדש דעתכם למען תבחנו לדעת מה הוא רצון האלהים הטוב והחמד והשלם
3 Avec la grâce que j’ai reçue, je peux dire à chacun et à tous: ayez de l’initiative mais n’exagérez pas; que chacun fasse usage, mais avec sagesse, des dons de la foi qu’il a reçus de Dieu.3 כי על פי החסד הנתן לי אמר אני לכל איש ואיש מכם לבלתי רום לבבו למעלה מן הראוי כי אם יהי צנוע במחשבותיו כפי מדת האמונה אשר חלק לו האלהים
4 Prenez l’exemple de notre corps: il est un et il a plusieurs membres, et les membres ont différentes fonctions.4 כי כאשר בגוף אחד יש לנו אברים הרבה ואין פעלה אחת לכל האברים
5 Nous, de même, nous sommes un seul corps dans le Christ. Les membres sont solidaires les uns des autres,5 כן אנחנו הברים גוף אחד במשיח וכל אחד ואחד ממנו אבר לחברו הוא
6 et nous avons des capacités différentes selon le don que nous avons reçu. Es-tu prophète? Es-tu diacre? Es-tu chargé de la formation? Si tu es prophète, transmets ce que tu reçois.6 ויש לנו מתנות שנות כפי החסד הנתן לנו אם נבואה תהי כפי מדת האמונה
7 Si tu es diacre, assure ton service; si tu es chargé de la formation, enseigne.7 ואם לאיש שמוש יעמל בשמוש ואם מורה בהוראה
8 Si tu es prédicateur, prêche; si tu es au service de l’entraide, fais-le simplement; si tu es responsable, sois actif; si tu aides ceux qui souffrent, fais-le avec joie.8 ואם מוכיח בתוכחה הנותן יעשה בתם לבב והמנהיג בשקידה והגמל חסד בסבר פנים יפות
9 L’amour doit être sincère, fuyez ce qui est mal et cherchez toujours le bien.9 האהבה תהיה בלי חנפה שנאו את הרע ודבקו בטוב
10 Que l’amour fraternel soit inventif, et tâchez d’être les premiers dans le respect mutuel.10 באהבת אחים הראו חבה יתרה ובכבוד הקדימו איש את רעהו
11 Soyez actifs et non paresseux, animés du feu de l’Esprit et servez le Seigneur.11 שקדו ואל תעצלו התלהבו ברוח עבדו את האדון
12 Gardez la joie de l’espérance, supportez les épreuves et persévérez dans la prière.12 שמחו בתוחלת סבלו בצרה שקדו על התפלה
13 Partagez avec les frères en difficulté et sachez recevoir chez vous.13 השתתפו בצרכי הקדושים רדפו הכנסת ארחים
14 Bénissez ceux qui vous persécutent, ne les maudissez pas mais priez pour eux.14 ברכו את רדפיכם ברכו ואל תקללו
15 Partagez la joie de ceux qui sont joyeux et les larmes de ceux qui pleurent.15 שמחו עם השמחים ובכו עם הבכים
16 Mettez-vous d’accord, ne rêvez pas de choses extraordinaires, mais soyez à l’aise dans ce qui est humble; et ne vous prenez pas pour des sages.16 לב אחד יהי לכלכם אל תהלכו בגדלות כי אם התנהגו עם השפלים אל תהיו חכמים בעיניכם
17 Ne rendez à personne mal pour mal, mais que tous soient témoins de votre bon vouloir.17 אל תשלמו לאיש רעה תחת רעה דרשו הטוב בעיני כל אדם
18 Si c’est possible, essayez de vivre en paix avec tous.18 אם תוכלו ככל אשר תמצא ידכם היו בשלום עם כל אדם
19 Ne vous faites pas justice vous-mêmes mais laissez agir la justice de Dieu, car il est écrit: À moi la vengeance, c’est moi qui rendrai à chacun - parole du Seigneur.19 אל תנקמו נקם ידידי כי אם תנו מקום לרגז כי כתוב לי נקם ושלם אמר יהוה
20 Au contraire, si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s’il a soif, donne-lui à boire. Et ce seront autant de charbons brûlants sur sa conscience.20 לכן אם רעב שנאך האכילהו לחם ואם צמא השקהו מים כי גחלים אתה חתה על ראשו
21 Tu ne te laisseras pas vaincre par le mal, mais tu vaincras le mal par le bien.21 אל נא יכבשך הרע כבוש אתה את הרע בטוב