Scrutatio

Domenica, 4 maggio 2025 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 9


font
BIBLES DES PEUPLESSMITH VAN DYKE
1 La Sagesse a bâti sa maison, elle en a dressé les sept colonnes.1 الحكمة بنت بيتها. نحتت اعمدتها السبعة.
2 Elle a abattu ses bêtes et mélangé ses vins, elle avait déjà dressé sa table.2 ذبحت ذبحها مزجت خمرها. ايضا رتبت مائدتها.
3 Elle a fait lancer un appel, par ses servantes, depuis les hauteurs de la cité haute:3 ارسلت جواريها تنادي على ظهور اعالي المدينة.
4 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” À ceux qui ne pensent à rien, elle dit:4 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم قالت له
5 “Venez, mangez mon pain, et buvez du vin que j’ai préparé!5 هلموا كلوا من طعامي واشربوا من الخمر التي مزجتها.
6 Laissez là votre folie et vous vivrez, marchez sur les chemins de la vérité!”6 اتركوا الجهالات فتحيوا وسيروا في طريق الفهم
7 Qui reprend un moqueur s’attire des insultes; qui réprimande un méchant risque d’être humilié.7 من يوبخ مستهزئا يكسب لنفسه هوانا ومن ينذر شريرا يكسب عيبا.
8 Ne reprends pas le moqueur, tu t’en ferais un ennemi; reprends le sage, et il t’aimera.8 لا توبخ مستهزئا لئلا يبغضك. وبخ حكيما فيحبك.
9 Donne au sage, et il deviendra plus sage; instruis un homme droit, et il en saura davantage.9 اعط حكيما فيكون اوفر حكمة. علّم صدّيقا فيزداد علما.
10 La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse; la véritable intelligence, c’est de connaître Celui qui est Saint.10 بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
11 C’est alors que tu vivras des jours nombreux, tu multiplieras les années de ta vie.11 لانه بي تكثر ايامك وتزداد لك سنو حياة.
12 Si tu es sage, la sagesse travaillera pour toi; si tu es moqueur, toi seul en paieras les conséquences.12 ان كنت حكيما فانت حكيم لنفسك وان استهزأت فانت وحدك تتحمل
13 Dame Folie est agitée, sotte et ignorante.13 المرأة الجاهلة صخّابة حمقاء ولا تدري شيئا.
14 Elle s’est assise à la porte de sa maison, sur un siège, au sommet de la ville.14 فتقعد عند باب بيتها على كرسي في اعالي المدينة
15 De là elle interpelle les passants qui vont leur chemin:15 لتنادي عابري السبيل المقوّمين طرقهم.
16 “Faites un tour par ici, vous qui ne savez pas!” Elle dit à ceux qui ne pensent à rien:16 من هو جاهل فليمل الى هنا. والناقص الفهم تقول له
17 “Les eaux dérobées sont plus douces, le pain qu’on mange en cachette est bien plus savoureux!”17 المياه المسروقة حلوة وخبز الخفية لذيذ.
18 Mais l’auditeur ne sait pas que les morts rôdent alentour, ceux qu’elle invite descendent aux enfers.18 ولا يعلم ان الاخيلة هناك وان في اعماق الهاوية ضيوفها