Livre des Psaumes 96
1101001011021031041051061071081091111011111211311411511611711811912120121122123124125126127128129131301311321331341351361371381391414014114214414514614714814915150161718192202122242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau, Chantez au Seigneur, toute la terre! | 1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. |
2 Chantez au Seigneur et bénissez son nom, annoncez jour après jour son salut. | 2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. |
3 Racontez parmi les nations sa gloire, redites à tous les peuples ses prodiges! | 3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. |
4 Car le Seigneur est grand, très digne de louange, et redoutable, bien au-dessus des dieux. | 4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. |
5 Ces dieux des peuples ne sont que des idoles, mais lui, Yahvé, a fait les cieux. | 5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. |
6 Honneur et Majesté marchent devant lui, Force et Splendeur sont en son sanctuaire. | 6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه |
7 Venez, tribus et peuples, pour l’offrande au Seigneur, retournez au Seigneur la gloire et la puissance! | 7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. |
8 Rendez au Seigneur la gloire de son nom, apportez vos offrandes jusque sur ses parvis. | 8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. |
9 Courbez-vous devant lui sur le parvis sacré, tremblez devant sa face, gens de toute la terre! | 9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. |
10 Annoncez-le chez les païens: le Seigneur règne! Il jugera les peuples selon la droiture. | 10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. |
11 Joie dans les cieux, fête sur la terre, grondement des eaux et du monde marin! | 11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه |
12 Que la campagne, les fruits du sol, crient leur joie, que les arbres de la forêt lancent des vivats | 12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر |
13 sur le passage du Seigneur, car il vient, car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa vérité. | 13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته |