Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 15


font
VULGATABIBBIA RICCIOTTI
1 Qui timet Deum faciet bona,
et qui continens est justitiæ apprehendet illam :
1 - Chi teme il Signore farà il bene, e chi osserva la giustizia raggiungerà la sapienza.
2 et obviabit illi quasi mater honorificata,
et quasi mulier a virginitate suscipiet illum.
2 Ella gli si farà incontro come madre venerata, e come vergine sposa raccoglierà.
3 Cibabit illum pane vitæ et intellectus,
et aqua sapientiæ salutaris potabit illum :
et firmabitur in illo, et non flectetur :
3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, e con acqua di salutare sapienza, gli darà da bere. E si raffermerà in lui, ed ei non piegherà,
4 et continebit illum, et non confundetur :
et exaltabit illum apud proximos suos,
4 e lo sosterrà e non sarà confuso. E l'esalterà tra i suoi simili,
5 et in medio ecclesiæ aperiet os ejus,
et adimplebit illum spiritu sapientiæ et intellectus,
et stola gloriæ vestiet illum.
5 e nel mezzo dell'adunanza aprirà la bocca di lui. E lo riempirà dello spirito di sapienza e d'intelligenza, e col manto della gloria lo rivestirà.
6 Jucunditatem et exsultationem thesaurizabit super illum,
et nomine æterno hæreditabit illum.
6 Gioia e allegrezza accumulerà su lui, e un nome imperituro gli darà in retaggio.
7 Homines stulti non apprehendent illam,
et homines sensati obviabunt illi.
Homines stulti non videbunt eam :
longe enim abest a superbia et dolo.
7 Gli stolti non lo raggiungeranno, e gli assennati l'incontreranno. Gli stolti non la vedranno, perchè lontana ella sta dalla superbia e dalla frode.
8 Viri mendaces non erunt illius memores :
et viri veraces invenientur in illa,
et successum habebunt usque ad inspectionem Dei.
8 I bugiardi non si ricorderanno di lei, e gli uomini sinceri si troveranno con essa, e prospereranno sino alla visita di Dio.
9 Non est speciosa laus in ore peccatoris,
9 Non è bella la lode in bocca del peccatore,
10 quoniam a Deo profecta est sapientia.
Sapientiæ enim Dei astabit laus,
et in ore fideli abundabit,
et Dominator dabit eam illi.
10 perchè da Dio è venuta la sapienza. Alla sapienza invero s'accompagnerà la lode di Dio, e abbonderà sulla bocca del fedele, e il Signore gliela ispirerà.
11 Non dixeris : Per Deum abest :
quæ enim odit ne feceris.
11 Non dire: «Per causa del Signore [la sapienza mi] mancai, perchè ciò ch'egli odia, tu non devi fare.
12 Non dicas : Ille me implanavit :
non enim necessarii sunt ei homines impii.
12 Non dire: «È lui che m'ha sedotto», perch'egli non ha bisogno di uomini empi.
13 Omne execramentum erroris odit Dominus,
et non erit amabile timentibus eum.
13 Ogni abominazione l'odia il Signore, e non sarà amata da quei che lo temono.
14 Deus ab initio constituit hominem,
et reliquit illum in manu consilii sui :
14 Iddio da principio creò l'uomo, e lo lasciò in mano del suo arbitrio.
15 adjecit mandata et præcepta sua.
15 Aggiunse [però] i suoi comandamenti e i suoi precetti,
16 Si volueris mandata servare, conservabunt te,
et in perpetuum fidem placitam facere.
16 Se tu vorrai, osserverai i suoi comandamenti, e il serbar fedeltà dipende dal tuo beneplacito.
17 Apposuit tibi aquam et ignem,
ad quod volueris porrige manum tuam.
17 Ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco: a quel che tu vuoi, stendi la mano.
18 Ante hominem vita et mors, bonum et malum :
quod placuerit ei dabitur illi :
18 Di faccia all'uomo son la vita e la morte, il bene e il male: ciò che gli piacerà, gli sarà dato.
19 quoniam multa sapientia Dei, et fortis in potentia,
videns omnes sine intermissione.
19 Perchè grande è la sapienza del Signore, e forte egli è nella sua potenza e tutto vede.
20 Oculi Domini ad timentes eum,
et ipse agnoscit omnem operam hominis.
20 Gli occhi del Signore son [rivolti] a coloro che lo temono, ed egli conosce ogni opera dell'uomo.
21 Nemini mandavit impie agere,
et nemini dedit spatium peccandi :
21 A nessuno ha comandato d'agire da empio, e a nessuno ha dato licenza di peccare.
22 non enim concupiscit multitudinem
filiorum infidelium et inutilium.
22 Non desidera infatti una turba di figliuoli infedeli e inutili.