Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Prima lettera di Pietro - (מכתב ראשון של פיטר) 1


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 פּוֹלוֹס וְסִלְוָנוֹס וְטִימוֹתִיּוֹס אֶל־קְהִלַּת הַתַּסְלוֹנִיקִים בֵּאלֹהִים אָבִינוּ וּבַאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ1 Pablo, Silvano y Timoteo saludan a la Iglesia de Tesalónica, que está unida a Dios, nuestro Padre y al Señor Jesucristo.
2 חֶסֶד לָכֶם וְשָׁלוֹם מֵאֵת אֱלֹהִים אָבִינוּ וַאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ2 Llegue a ustedes la gracia y la paz que proceden de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
3 חַיָּבִים אֲנַחְנוּ לְהוֹדוֹת בְּכָל־עֵת לֵאלֹהִים עֲלֵיכֶם אַחַי כָּרָאוּי כִּי אֱמוּנַתְכֶם גָּדְלָה מְאֹד וְרַבָּה אַהֲבַת כֻּלְּכֶם אִישׁ לְרֵעֵהוּ3 Hermanos, siempre debemos dar gracias a Dios a causa de ustedes, y es justo que lo hagamos, porque la fe de ustedes progresa constantemente y se acrecienta el amor de cada uno hacia los demás.
4 עַד כִּי־נִתְהַלֵּל בָּכֶם אַף־אֲנַחְנוּ בִּקְהִלּוֹת אֱלֹהִים עַל־סַבְלָנוּתְכֶם וְעַל־אֱמוּנַתְכֶם בְּכָל־הָרְדִיפוֹת וּבְכָל־הַלַּחַץ אֲשֶׁר סְבַלְתֶּם4 Tanto es así que, ante las Iglesias de Dios, nosotros nos sentimos orgullosos de ustedes, por la constancia y la fe con que soportan las persecuciones y contrariedades.
5 לְאוֹת צִדְקַת מִשְׁפַּט אֱלֹהִים לְמַעַן תִּמָּצְאוּ רְאוּיִם לְמַלְכוּת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר בַּעֲבוּרָהּ גַּם־תְּעֻנּוּ5 En esto se manifiesta el justo Juicio de Dios, para que ustedes sean encontrados dignos del Reino de Dios por el cual tienen que sufrir.
6 בַּאֲשֶׁר צַדִּיק הָאֱלֹהִים לִגְמֹל לַחַץ לְלֹחֲצֵיכֶם6 Es justo que Dios retribuya con sufrimientos a quienes los hacen sufrir a ustedes.
7 וְלָכֶם הַנִּלְחָצִים רְוָחָה אִתָּנוּ יָחַד בְּהִגָּלוֹת הָאָדוֹן יֵשׁוּעַ מִן־הַשָּׁמַיִם עִם־מַלְאֲכֵי עֻזּוֹ7 En cambio, a ustedes, los que sufren, les dará el descanso junto con nosotros, cuando se manifieste el Señor Jesús, que vendrá desde el cielo, con los ángeles de su poder,
8 בְּאֵשׁ לֶהָבָה לְהָשִׁיב נָקָם לַאֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אֶת־הָאֱלֹהִים וְלֹא שָׁמְעוּ לִבְשׂוֹרַת אֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ8 en medio de un fuego ardiente. Entonces él hará justicia con aquellos que no reconocen a Dios y no obedecen al Evangelio de nuestro Señor Jesús.
9 אֲשֶׁר יִשְׂאוּ מִשְׁפַּט אָבְדַּן עוֹלָם מֵאֵת פְּנֵי הָאָדוֹן וּמֵהֲדַר גְּאוֹנוֹ9 Estos sufrirán como castigo la perdición eterna, alejados de la presencia del Señor y de la gloria de su poder,
10 בְּבֹאוֹ בַּיּוֹם הַהוּא לְהִכָּבֵד בִּקְדשָׁיו וּלְהִפָּלֵא בְכָל־הַמַּאֲמִינִים כִּי הֶאֱמַנְתֶּם לְעֵדוּתֵנוּ אֲלֵיכֶם10 cuando él venga aquel Día para ser glorificado en sus santos y admirado por todos los que hayan creído. ¡Y ustedes han creído en nuestro testimonio!
11 לָכֵן גַּם־נִתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם בְּכָל־עֵת אֲשֶׁר יִתֵּן אֶתְכֶם אֱלֹהֵינוּ רְאוּיִם אֶל־אֲשֶׁר אַתֶּם מְקֹרָאִים וִימַלֵּא בְעֹז כָּל־חֶפְצְכֶם בַּטּוֹב וְכָל־מַעֲשֵׂה אֱמוּנַתְכֶם11 Pensando en esto, rogamos constantemente por ustedes a fin de que Dios los haga dignos de su llamado, y lleve a término en ustedes, con su poder, todo buen propósito y toda acción inspirada en la fe.
12 לְמַעַן יִכָּבֵד בָּכֶם שֵׁם יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ אֲדֹנֵינוּ וְאַתֶּם תִּכָּבְדוּ בוֹ עַל־פִּי חֶסֶד אֱלֹהֵינוּ וַאֲדֹנֵינוּ יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ12 Así el nombre del Señor Jesús será glorificado en ustedes, y ustedes en él, conforme a la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo.
13 לָכֵן חִגְרוּ מָתְנֵי שִׂכְלְכֶם הִתְעוֹרְרוּ וְקַוּוּ קַוֹּה לַחֶסֶד אֲשֶׁר יְבוֹאֲכֶם בְּהִתְגַּלּוֹת יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ
14 כִּבְנֵי מִשְׁמַעַת אַל־תִּתְנַהֲגוּ בַּתַּאֲוֺת אֲשֶׁר הִתְאַוִּיתֶם בְּעוֹד הֱיוֹתְכֶם בִּבְלִי־דָעַת
15 כִּי אִם־הֱיוּ קְדשִׁים בְּכָל־דַּרְכֵיכֶם כַּאֲשֶׁר קָדוֹשׁ הוּא אֲשֶׁר קָרָא אֶתְכֶם
16 כִּי עַל־כֵּן כָּתוּב וִהְיִיתֶם קְדשִׁים כִּי קָדוֹשׁ אָנִי
17 וְאִם־אָב תִּקְרְאוּ לֵאלֹהִים הַשֹּׁפֵט בִּבְלִי מַשּׂא פָנִים כְּפִי־מַעַלְלֵי אִישׁ וָאִישׁ הִתְהַלְּכוּ־נָא בְיִרְאָה בִּימֵי מְגוּרֵיכֶם
18 מִדַּעְתְּכֶם כִּי לֹא־בְדָבָר נִפְסָד בְּכֶסֶף אוֹ בְזָהָב נִפְדֵּיתֶם מִדֶּרֶךְ הַבְלְכֶם אֲשֶׁר הָנְחַלְתֶּם מֵאֵת אֲבוֹתֵיכֶם
19 כִּי אִם־בְּדַם יָקָר שֶׁל־שֶׂה תָמִים וּמוּם אֵין־בּוֹ בְּדַם הַמָּשִׁיחַ
20 הַנּוֹדָע מֵרֹאשׁ לִפְנֵי מוֹסְדוֹת תֵּבֵל וְנִגְלָה בְּאַחֲרִית הַיָּמִים לְמַעַנְכֶם
21 הַמַּאֲמִינִים עַל־פִּיו בֵּאלֹהִים אֲשֶׁר הֵקִים אֹתוֹ מֵעִם הַמֵּתִים וַיִּתֶּן־לוֹ כָבוֹד לְמַעַן הֱיוֹת אֱמוּנַתְכֶם גַּם־תִּקְוָה לֵאלֹהִים
22 זַכּוּ אֶת־נַפְשֹׁתֵיכֶם עַל־יְדֵי הָרוּחַ בְּשָׁמְעֲכֶם בְּקוֹל הָאֱמֶת לְאַהֲבַת אַחִים בְּלֹא חֲנֻפָּה וַאֲהַבְתֶּם אִישׁ אֶת־רֵעֵהוּ אַהֲבָה חֲזָקָה בְּלֵב טָהוֹר
23 כַּנּוֹלָדִים מֵחָדָשׁ לֹא מִזֶּרַע נִשְׁחָת כִּי אִם־מִזֶּרַע לֹא יִשָּׁחֵת בְּמַאֲמַר אֱלֹהִים הַחַי וְהַקַּיָּם לְעוֹלָם
24 כִּי כָל־בָּשָׂר חָצִיר וְכָל־כְּבוֹד אִישׁ כְּצִיץ הַשָּׂדֶה
25 יָבֵשׁ חָצִיר נָבֵל צִיץ וּדְבַר יְהוָֹה יָקוּם לְעוֹלָם וְזֶה הוּא הַדָּבָר אֲשֶׁר בֻּשַּׂר לָכֶם