Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 44


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHNOVA VULGATA
1 לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי־קֹרַח מַשְׂכִּיל1 Magistro chori. Filiorum Core. Maskil.
2 אֱלֹהִים ׀ בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבֹותֵינוּ סִפְּרוּ־לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם2 Deus, auribus nostris audivimus;
patres nostri annuntiaverunt nobis
opus, quod operatus es in diebus eorum, in diebus antiquis.
3 אַתָּה ׀ יָדְךָ גֹּויִם הֹורַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם3 Tu manu tua gentes depulisti et plantasti illos,
afflixisti populos et dilatasti eos.
4 כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרֹועָם לֹא־הֹושִׁיעָה לָּמֹו כִּי־יְמִינְךָ וּזְרֹועֲךָ וְאֹור פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם4 Nec enim in gladio suo possederunt terram,
et brachium eorum non salvavit eos;
sed dextera tua et brachium tuum
et illuminatio vultus tui,
quoniam complacuisti in eis.
5 אַתָּה־הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעֹות יַעֲקֹב5 Tu es rex meus et Deus meus,
qui mandas salutes Iacob.
6 בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ6 In te inimicos nostros proiecimus,
et in nomine tuo conculcavimus insurgentes in nos. -
7 כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תֹושִׁיעֵנִי7 Non enim in arcu meo sperabo,
et gladius meus non salvabit me.
8 כִּי הֹושַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישֹׁותָ8 Tu autem salvasti nos de affligentibus nos
et odientes nos confudisti.
9 בֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל־הַיֹּום וְשִׁמְךָ ׀ לְעֹולָם נֹודֶה סֶלָה9 In Deo gloriabimur tota die
et in nomine tuo confitebimur in saeculum.
10 אַף־זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא־תֵצֵא בְּצִבְאֹותֵינוּ10 Nunc autem reppulisti et confudisti nos
et non egredieris, Deus, cum virtutibus nostris.
11 תְּשִׁיבֵנוּ אָחֹור מִנִּי־צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמֹו11 Convertisti nos retrorsum coram inimicis nostris;
et, qui oderunt nos, diripuerunt sibi.
12 תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגֹּויִם זֵרִיתָנוּ12 Dedisti nos tamquam oves ad vescendum
et in gentibus dispersisti nos.
13 תִּמְכֹּר־עַמְּךָ בְלֹא־הֹון וְלֹא־רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם13 Vendidisti populum tuum sine lucro
nec ditior factus es in commutatione eorum.
14 תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבֹותֵינוּ14 Posuisti nos opprobrium vicinis nostris,
subsannationem et derisum his, qui sunt in circuitu nostro.
15 תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגֹּויִם מְנֹוד־רֹאשׁ בַּל־אֻמִּים15 Posuisti nos similitudinem in gentibus,
commotionem capitis in populis.
16 כָּל־הַיֹּום כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי16 Tota die verecundia mea contra me est,
et confusio faciei meae cooperuit me
17 מִקֹּול מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אֹויֵב וּמִתְנַקֵּם17 a voce exprobrantis et obloquentis,
a facie inimici et ultoris.
18 כָּל־זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹאשִׁ־קַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ18 Haec omnia venerunt super nos, nec obliti sumus te
et inique non egimus in testamentum tuum.
19 לֹא־נָסֹוג אָחֹור לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ19 Et non recessit retro cor nostrum,
nec declinaverunt gressus nostri a via tua;
20 כִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקֹום תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת20 sed humiliasti nos in loco vulpium
et operuisti nos umbra mortis.
21 אִםשָׁ־כַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר21 Si obliti fuerimus nomen Dei nostri
et si expanderimus manus nostras ad deum alienum,
22 הֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר־זֹאת כִּי־הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמֹות לֵב22 nonne Deus requiret ista?
Ipse enim novit abscondita cordis.
23 כִּי־עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל־הַיֹּום נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה23 Quoniam propter te mortificamur tota die,
aestimati sumus sicut oves occisionis.
24 עוּרָה ׀ לָמָּה תִישַׁן ׀ אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל־תִּזְנַח לָנֶצַח24 Evigila, quare obdormis, Domine?
Exsurge et ne repellas in finem.
25 לָמָּה־פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ25 Quare faciem tuam avertis,
oblivisceris inopiae nostrae et tribulationis nostrae?
26 כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ26 Quoniam humiliata est in pulvere anima nostra,
conglutinatus est in terra venter noster.
Exsurge, Domine, adiuva nos
et redime nos propter misericordiam tuam.
27 קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ
28 הָאֹמֵר לְכֹורֶשׁ רֹעִי וְכָל־חֶפְצִי יַשְׁלִם וְלֵאמֹר לִירוּשָׁלִַם תִּבָּנֶה וְהֵיכָל תִּוָּסֵד׃ ס