| 1 הֲיָדַעְתָּ עֵת לֶדֶת יַעֲלֵי־סָלַע חֹלֵל אַיָּלֹות תִּשְׁמֹר | 1 أتعرف وقت ولادة وعول الصخور او تلاحظ مخاض الايائل. |
| 2 תִּסְפֹּר יְרָחִים תְּמַלֶּאנָה וְיָדַעְתָּ עֵת לִדְתָּנָה | 2 أتحسب الشهور التي تكملها او تعلم ميقات ولادتهنّ. |
| 3 תִּכְרַעְנָה יַלְדֵיהֶן תְּפַלַּחְנָה חֶבְלֵיהֶם תְּשַׁלַּחְנָה | 3 يبركن ويضعن اولادهنّ. يدفعن اوجاعهنّ. |
| 4 יַחְלְמוּ בְנֵיהֶם יִרְבּוּ בַבָּר יָצְאוּ וְלֹא־שָׁבוּ לָמֹו | 4 تبلغ اولادهنّ. تربو في البرية. تخرج ولا تعود اليهنّ |
| 5 מִי־שִׁלַּח פֶּרֶא חָפְשִׁי וּמֹסְרֹות עָרֹוד מִי פִתֵּחַ | 5 من سرّح الفراء حرّا ومن فكّ ربط حمار الوحش. |
| 6 אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי עֲרָבָה בֵיתֹו וּמִשְׁכְּנֹותָיו מְלֵחָה | 6 الذي جعلت البرية بيته والسباخ مسكنه. |
| 7 יִשְׂחַק לַהֲמֹון קִרְיָה תְּשֻׁאֹות נֹוגֵשׂ לֹא יִשְׁמָע | 7 يضحك على جمهور القرية. لا يسمع زجر السائق. |
| 8 יְתוּר הָרִים מִרְעֵהוּ וְאַחַר כָּל־יָרֹוק יִדְרֹושׁ | 8 دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش |
| 9 הֲיֹאבֶה רֵּים עָבְדֶךָ אִם־יָלִין עַל־אֲבוּסֶךָ | 9 أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك. |
| 10 הֲתִקְשָׁר־רֵים בְּתֶלֶם עֲבֹתֹו אִם־יְשַׂדֵּד עֲמָקִים אַחֲרֶיךָ | 10 أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك. |
| 11 הֲתִבְטַח־בֹּו כִּי־רַב כֹּחֹו וְתַעֲזֹב אֵלָיו יְגִיעֶךָ | 11 أتثق به لان قوته عظيمة او تترك له تعبك. |
| 12 הֲתַאֲמִין בֹּו כִּי־ [יָשׁוּב כ] (יָשִׁיב ק) זַרְעֶךָ וְגָרְנְךָ יֶאֱסֹף | 12 أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك |
| 13 כְּנַף־רְנָנִים נֶעֱלָסָה אִם־אֶבְרָה חֲסִידָה וְנֹצָה | 13 جناح النعامة يرفرف. أفهو منكب رأوف ام ريش. |
| 14 כִּי־תַעֲזֹב לָאָרֶץ בֵּצֶיהָ וְעַל־עָפָר תְּחַמֵּם | 14 لانها تترك بيضها وتحميه في التراب |
| 15 וַתִּשְׁכַּח כִּי־רֶגֶל תְּזוּרֶהָ וְחַיַּת הַשָּׂדֶה תְּדוּשֶׁהָ | 15 وتنسى ان الرّجل تضغطه او حيوان البر يدوسه. |
| 16 הִקְשִׁיחַ בָּנֶיהָ לְּלֹא־לָהּ לְרִיק יְגִיעָהּ בְּלִי־פָחַד | 16 تقسو على اولادها كانها ليست لها. باطل تعبها بلا اسف. |
| 17 כִּי־הִשָּׁהּ אֱלֹוהַּ חָכְמָה וְלֹא־חָלַק לָהּ בַּבִּינָה | 17 لان الله قد انساها الحكمة ولم يقسم لها فهما. |
| 18 כָּעֵת בַּמָּרֹום תַּמְרִיא תִּשְׂחַק לַסּוּס וּלְרֹכְבֹו | 18 عندما تحوذ نفسها الى العلاء تضحك على الفرس وعلى راكبه |
| 19 הֲתִתֵּן לַסּוּס גְּבוּרָה הֲתַלְבִּישׁ צַוָּארֹו רַעְמָה | 19 هل انت تعطي الفرس قوته وتكسو عنقه عرفا |
| 20 הְתַרְעִישֶׁנּוּ כָּאַרְבֶּה הֹוד נַחְרֹו אֵימָה | 20 أتوثبه كجرادة. نفخ منخره مرعب. |
| 21 יַחְפְּרוּ בָעֵמֶק וְיָשִׂישׂ בְּכֹחַ יֵצֵא לִקְרַאת־נָשֶׁק | 21 يبحث في الوادي وينفز ببأس. يخرج للقاء الاسلحة. |
| 22 יִשְׂחַק לְפַחַד וְלֹא יֵחָת וְלֹא־יָשׁוּב מִפְּנֵי־חָרֶב | 22 يضحك على الخوف ولا يرتاع ولا يرجع عن السيف. |
| 23 עָלָיו תִּרְנֶה אַשְׁפָּה לַהַב חֲנִית וְכִידֹון | 23 عليه تصل السهام وسنان الرمح والمزراق. |
| 24 בְּרַעַשׁ וְרֹגֶז יְגַמֶּא־אָרֶץ וְלֹא־יַאֲמִין כִּי־קֹול שֹׁופָר | 24 في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق. |
| 25 בְּדֵי שֹׁפָר ׀ יֹאמַר הֶאָח וּמֵרָחֹוק יָרִיחַ מִלְחָמָה רַעַם רִים וּתְרוּעָה | 25 عند نفخ البوق يقول هه ومن بعيد يستروح القتال صياح القواد والهتاف |
| 26 הֲמִבִּינָתְךָ יַאֲבֶר־נֵץ יִפְרֹשׂ [כְּנָפֹו כ] (כְּנָפָיו ק) לְתֵימָן | 26 أمن فهمك يستقل العقاب وينشر جناحيه نحو الجنوب. |
| 27 אִם־עַל־פִּיךָ יַגְבִּיהַּ נָשֶׁר וְכִי יָרִים קִנֹּו | 27 او بأمرك يحلّق النسر ويعلّي وكره. |
| 28 סֶלַע יִשְׁכֹּן וְיִתְלֹנָן עַל־שֶׁן־סֶלַע וּמְצוּדָה | 28 يسكن الصخر ويبيت على سن الصخر والمعقل. |
| 29 מִשָּׁם חָפַר־אֹכֶל לְמֵרָחֹוק עֵינָיו יַבִּיטוּ | 29 من هناك يتحسس قوته. تبصره عيناه من بعيد. |
| 30 [וְאֶפְרֹחֹו כ] (וְאֶפְרֹחָיו ק) יְעַלְעוּ־דָם וּבַאֲשֶׁר חֲלָלִים שָׁם הוּא׃ פ | 30 فراخه تحسو الدم وحيثما تكن القتلى فهناك هو |