Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lettera di Giacomo (يعقوب) 4


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 من اين الحروب والخصومات بينكم أليست من هنا من لذّاتكم المحاربة في اعضائكم.1 From whence are wars and contentions among you? Are they not hence, from your concupiscences, which war in your members?
2 تشتهون ولستم تمتلكون. تقتلون وتحسدون ولستم تقدرون ان تنالوا. تخاصمون وتحاربون ولستم تمتلكون لانكم لا تطلبون.2 You covet, and have not: you kill, and envy, and can not obtain. You contend and war, and you have not, because you ask not.
3 تطلبون ولستم تأخذون لانكم تطلبون رديّا لكي تنفقوا في لذّاتكم3 You ask, and receive not; because you ask amiss: that you may consume it on your concupiscences.
4 ايها الزناة والزواني أما تعلمون ان محبة العالم عداوة للّه. فمن اراد ان يكون محبا للعالم فقد صار عدوا للّه.4 Adulterers, know you not that the friendship of this world is the enemy of God? Whosoever therefore will be a friend of this world, becometh an enemy of God.
5 ام تظنون ان الكتاب يقول باطلا. الروح الذي حل فينا يشتاق الى الحسد.5 Or do you think that the scripture saith in vain: To envy doth the spirit covet which dwelleth in you?
6 ولكنه يعطي نعمة اعظم. لذلك يقول يقاوم الله المستكبرين واما المتواضعون فيعطيهم نعمة.6 But he giveth greater grace. Wherefore he saith: God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
7 فاخضعوا للّه. قاوموا ابليس فيهرب منكم.7 Be subject therefore to God, but resist the devil, and he will fly from you.
8 اقتربوا الى الله فيقترب اليكم. نقوا ايديكم ايها الخطاة وطهروا قلوبكم يا ذوي الرأيين.8 Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners: and purify your hearts, ye double minded.
9 اكتئبوا ونوحوا وابكوا. ليتحول ضحككم الى نوح وفرحكم الى غم.9 Be afflicted, and mourn, and weep: let your laughter be turned into mourning, and your joy into sorrow.
10 اتضعوا قدام الرب فيرفعكم10 Be humbled in the sight of the Lord, and he will exalt you.
11 لا يذم بعضكم بعضا ايها الاخوة. الذي يذم اخاه ويدين اخاه يذم الناموس ويدين الناموس. وان كنت تدين الناموس فلست عاملا بالناموس بل ديانا له.11 Detract not one another, my brethren. He that detracteth his brother, or he that judgeth his brother, detracteth the law, and judgeth the law. But if thou judge the law, thou art not a doer of the law, but a judge.
12 واحد هو واضع الناموس القادر ان يخلّص ويهلك. فمن انت يا من تدين غيرك12 There is one lawgiver, and judge, that is able to destroy and to deliver.
13 هلم الآن ايها القائلون نذهب اليوم او غدا الى هذه المدينة او تلك وهناك نصرف سنة واحدة ونتجر ونربح.13 But who art thou that judgest thy neighbour? Behold, now you that say: To day or to morrow we will go into such a city, and there we will spend a year, and will traffic, and make our gain.
14 انتم الذين لا تعرفون امر الغد. لانه ما هي حياتكم. انها بخار يظهر قليلا ثم يضمحل.14 Whereas you know not what shall be on the morrow.
15 عوض ان تقولوا ان شاء الرب وعشنا نفعل هذا او ذاك.15 For what is your life? It is a vapour which appeareth for a little while, and afterwards shall vanish away. For that you should say: If the Lord will, and if we shall live, we will do this or that.
16 واما الآن فانكم تفتخرون في تعظمكم. كل افتخار مثل هذا رديء.16 But now you rejoice in your arrogancies. All such rejoicing is wicked.
17 فمن يعرف ان يعمل حسنا ولا يعمل فذلك خطية له17 To him therefore who knoweth to do good, and doth it not, to him it is sin.