Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati (غلاطية) 5


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية.1 É para que sejamos homens livres que Cristo nos libertou. Ficai, portanto, firmes e não vos submetais outra vez ao jugo da escravidão.
2 ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا.2 Eis que eu, Paulo, vos declaro: se vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس.3 E atesto novamente, a todo homem que se circuncidar: ele está obrigado a observar toda a lei.
4 قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة4 Já estais separados de Cristo, vós que procurais a justificação pela lei. Decaístes da graça.
5 فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر.5 Quanto a nós, é espiritualmente, da fé, que aguardamos a justiça esperada.
6 لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة.6 Estar circuncidado ou incircunciso de nada vale em Cristo Jesus, mas sim a fé que opera pela caridade.
7 كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق.7 Corríeis bem. Quem, pois, vos cortou os passos para não obedecerdes à verdade?
8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم.8 Esta sugestão não vem daquele que vos chama.
9 خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان.10 Tenho confiança no Senhor a vosso respeito, que de maneira alguma mudareis de sentir. Portanto, quem vos perturbar responderá por isto, seja quem for.
11 واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.11 Se é verdade, irmãos, que ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Assim o escândalo da cruz teria cessado!
12 يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا12 Oxalá acabem por mutilar-se os que vos inquietam!
13 فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا.13 Vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não abuseis, porém, da liberdade como pretexto para prazeres carnais. Pelo contrário, fazei-vos servos uns dos outros pela caridade,
14 لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك.14 porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا15 Mas, se vos mordeis e vos devorais, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد.16 Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Espírito, e não satisfareis os apetites da carne.
17 لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون.17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e estes aos da carne; pois são contrários uns aos outros. É por isso que não fazeis o que quereríeis.
18 ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس.18 Se, porém, vos deixais guiar pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة19 Ora, as obras da carne são estas: fornicação, impureza, libertinagem,
20 عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة20 idolatria, superstição, inimizades, brigas, ciúmes, ódio, ambição, discórdias, partidos,
21 حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله.21 invejas, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. Dessas coisas vos previno, como já vos preveni: os que as praticarem não herdarão o Reino de Deus!
22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان22 Ao contrário, o fruto do Espírito é caridade, alegria, paz, paciência, afabilidade, bondade, fidelidade,
23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس.23 brandura, temperança. Contra estas coisas não há lei.
24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات.24 Pois os que são de Jesus Cristo crucificaram a carne, com as paixões e concupiscências.
25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح.25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também de acordo com o Espírito.
26 لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا26 Não sejamos ávidos da vanglória. Nada de provocações, nada de invejas entre nós.