Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (2 كورنثوس) 6


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 فاذ نحن عاملون معه نطلب ان لا تقبلوا نعمة الله باطلا.1 Or, come cooperatori, vi esortiamo a non ricevere invano la grazia di Dio.
2 لانه يقول. في وقت مقبول سمعتك وفي يوم خلاص اعنتك. هوذا الآن وقت مقبول. هوذا الآن يوم خلاص.2 Dice Egli infatti: T'ho esaudito, nel tempo propizio e nel giorno della salvezza ti ho soccorso. Ecco ora il tempo propizio, ecco ora il giorno della salute.
3 ولسنا نجعل عثرة في شيء لئلا تلام الخدمة.3 Noi non diamo motivo di scandalo a nessuno, affinchè non sia vituperato il nostro ministero,
4 بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات4 ma ci diportiamo in ogni cosa come ministri di Dio, con molta pazienza nelle tribolazioni, nelle necessità, nelle angustie.
5 في ضربات في سجون في اضطرابات في اتعاب في اسهار في اصوام5 Sotto le battiture, nelle prigionie, nelle sedizioni, nelle fatiche, nelle vigilie, nei digiuni,
6 في طهارة في علم في اناة في لطف في الروح القدس في محبة بلا رياء6 con purezza, con scienza, con longanimità, con soavità, con Spirito Santo, con carità non simulata,
7 في كلام الحق في قوة الله بسلاح البر لليمين ولليسار7 con la parola della verità, con la virtù di Dio, colle armi della giustizia a destra e a sinistra;
8 بمجد وهوان بصيت رديء وصيت حسن. كمضلين ونحن صادقون8 in mezzo alla gloria e all'ignominia, alla cattiva e alla buona fama; siamo trattati come seduttori e siam veraci; come ignoti, e siam ben conosciuti;
9 كمجهولين ونحن معروفون. كمائتين وها نحن نحيا. كمؤدبين ونحن غير مقتولين9 come moribondi, ed ecco viviamo; siam stimati castigati, ma non siam messi a morte;
10 كحزانى ونحن دائما فرحون. كفقراء ونحن نغني كثيرين. كأن لا شيء لنا ونحن نملك كل شيء10 melanconici e siam sempre allegri; poveri, ma ne arricchiamo tanti; possessori di niente, e invece possediamo ogni cosa.
11 فمنا مفتوح اليكم ايها الكورنثيون. قلبنا متسع.11 Per voi, o Corinti, la nostra bocca è aperta, il nostro cuore è dilatato,
12 لستم متضيقين فينا بل متضيقين في احشائكم.12 e voi non ci state stretti, mentre si è ristretto il vostro cuore.
13 فجزاء لذلك اقول كما لاولادي كونوا انتم ايضا متسعين13 Rendeteci il contraccambio (parlo come a figlioli), allargate anche il vostro cuore.
14 لا تكونوا تحت نير مع غير المؤمنين. لانه اية خلطة للبر والاثم. واية شركة للنور مع الظلمة.14 Non vi attaccate a un medesimo giogo con gli infedeli. Qual società ci può essere fra la giustizia e l'iniquità? O qual comunanza tra la luce e le tenebre?
15 واي اتفاق للمسيح مع بليعال. واي نصيب للمؤمن مع غير المؤمن.15 E qual parte tra Cristo e Belial? E qual relazione tra il fedele e l'infedele?
16 واية موافقة لهيكل الله مع الاوثان. فانكم انتم هيكل الله الحي كما قال الله اني سأسكن فيهم واسير بينهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا.16 E qual compatibilità fra il tempio di Dio e gl'idoli? Voi siete il tempio del Dio vivente, come dice Dio: Abiterò in essi, e camminerò in mezzo a loro, e sarò loro Dio, ed essi saranno mio popolo.
17 لذلك اخرجوا من وسطهم واعتزلوا يقول الرب ولا تمسوا نجسا فاقبلكم17 Perciò uscite di mezzo ad essi e separate vene (dice il Signore) e non toccate l'immondo,
18 واكون لكم ابا وانتم تكونون لي بنين وبنات يقول الرب القادر على كل شيء18 ed io vi accoglierò e vi sarò padre, e voi mi sarete figli e figlie, dice il Signore onnipotente.