| 1 وانا ايها الاخوة لم استطع ان اكلمكم كروحيين بل كجسديين كاطفال في المسيح. | 1 І я, брати, не міг до вас говорити як до духовних, але як до тілесних, як до немовляток у Христі. |
| 2 سقيتكم لبنا لا طعاما لانكم لم تكونوا بعد تستطيعون بل الآن ايضا لا تستطيعون | 2 Я молоком поїв вас, не їжею, ви бо не могли їсти її, та й тепер ще не можете, |
| 3 لانكم بعد جسديون. فانه اذ فيكم حسد وخصام وانشقاق ألستم جسديين وتسلكون بحسب البشر. | 3 бо ви ще тілесні. Якже між вами зависть та суперечки, то хіба ви — не тілесні і не поводитесь як звичайні люди? |
| 4 لانه متى قال واحد انا لبولس وآخر انا لأبلوس أفلستم جسديين | 4 Бо коли хто каже: «Я — Павлів», а інший: «Я — Аполлосів», то хіба ви не звичайні люди? |
| 5 فمن هو بولس ومن هو أبلوس. بل خادمان آمنتم بواسطتهما وكما اعطى الرب لكل واحد. | 5 Що таке Аполлос? Що Павло? — Слуги, через яких ви увірували, і то як кому дав Господь. |
| 6 انا غرست وأبلوس سقى لكن الله كان ينمي. | 6 Я посадив, Аполлос поливав, Бог же зростив, |
| 7 اذا ليس الغارس شيئا ولا الساقي بل الله الذي ينمي. | 7 так що ні той, хто садив, є чимось, ні той, хто поливав, а Бог, який зрощує. |
| 8 والغارس والساقي هما واحد ولكن كل واحد سيأخذ اجرته بحسب تعبه. | 8 І хто садить, і хто поливає, є одне; але кожний отримає власну нагороду згідно з своїм трудом. |
| 9 فاننا نحن عاملان مع الله وانتم فلاحة الله. بناء الله. | 9 Ми бо співробітники Божі, ви — Божа нива, Божа будівля. |
| 10 حسب نعمة الله المعطاة لي كبنّاء حكيم قد وضعت اساسا وآخر يبني عليه. ولكن فلينظر كل واحد كيف يبني عليه. | 10 За благодаттю Божою, даною мені, я, мов мудрий будівничий, поклав основу, а інший на ній будує. Нехай же кожний вважає, як він будує. |
| 11 فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح. | 11 Іншої бо основи ніхто не може покласти, крім покладеної, якою є Ісус Христос. |
| 12 ولكن ان كان احد يبني على هذا الاساس ذهبا فضة حجارة كريمة خشبا عشبا قشا | 12 Коли ж хтось на цій основі будує з золота, срібла, самоцвітів, дерева, сіна, соломи, — |
| 13 فعمل كل واحد سيصير ظاهرا لان اليوم سيبيّنه. لانه بنار يستعلن وستمتحن النار عمل كل واحد ما هو. | 13 кожного діло стане явне; день бо Господній зробить його явним; бо він відкривається в огні, і вогонь випробовує діло кожного, яке воно. |
| 14 ان بقي عمل احد قد بناه عليه فسيأخذ اجرة. | 14 І коли чиєсь діло, що його він збудував, устоїться, той прийме нагороду; |
| 15 ان احترق عمل احد فسيخسر واما هو فسيخلص ولكن كما بنار. | 15 а коли чиєсь діло згорить, то він зазнає шкоди; однак він сам спасеться, але наче крізь вогонь. |
| 16 أما تعلمون انكم هيكل الله وروح الله يسكن فيكم. | 16 Хіба ви не знаєте, що ви — храм Божий, і що Дух Божий у вас перебуває? |
| 17 ان كان احد يفسد هيكل الله فسيفسده الله لان هيكل الله مقدس الذي انتم هو. | 17 Коли хтось зруйнує храм Божий, Бог зруйнує того, бо храм Божий святий, а ним є ви. |
| 18 لا يخدعنّ احد نفسه. ان كان احد يظن انه حكيم بينكم في هذا الدهر فليصر جاهلا لكي يصير حكيما. | 18 Нехай ніхто себе не обманює! Як комусь із вас здається, що він мудрий у цьому віці, хай дурним стане, щоб зробитися мудрим; |
| 19 لان حكمة هذا العالم هي جهالة عند الله لانه مكتوب الآخذ الحكماء بمكرهم. | 19 бо мудрість цього світу — глупота в Бога. Написано бо: «Він ловить мудрих їхніми хитрощами»; |
| 20 وايضا الرب يعلم افكار الحكماء انها باطلة. | 20 і ще: «Господь знає думки мудрих, що вони марні.» |
| 21 اذا لا يفتخرنّ احد بالناس. فان كل شيء لكم. | 21 Тому нехай ніхто не хвалиться людьми; усе бо ваше: |
| 22 أبولس ام أبلوس ام صفا ام العالم ام الحياة ام الموت ام الاشياء الحاضرة ام المستقبلة كل شيء لكم. | 22 чи то Павло, чи Аполлос, чи Кифа, чи світ, чи життя, чи смерть, чи теперішнє, чи майбутнє — усе ваше, |
| 23 واما انتم فللمسيح والمسيح لله | 23 ви ж Христові, а Христос — Божий. |