SCRUTATIO

Martedi, 5 maggio 2026 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi (1 كورنثوس) 10


font
SMITH VAN DYKEБіблія
1 فاني لست اريد ايها الاخوة ان تجهلوا ان آباءنا جميعهم كانوا تحت السحابة وجميعهم اجتازوا في البحر1 Не хочу бо, брати, щоб ви не знали, що всі наші батьки були під хмарою, що всі перейшли через море,
2 وجميعهم اعتمدوا لموسى في السحابة وفي البحر2 що всі христились у Мойсея, у хмарі та в морі,
3 وجميعهم اكلوا طعاما واحدا روحيا3 що всі їли ту саму духовну страву,
4 وجميعهم شربوا شرابا واحدا روحيا. لانهم كانوا يشربون من صخرة روحية تابعتهم والصخرة كانت المسيح.4 що всі пили те саме духовне питво, бо пили з духовної, що йшла за ними, скелі — скеля ж був Христос.
5 لكن باكثرهم لم يسرّ الله لانهم طرحوا في القفر.5 Одначе, багато з них були не боговгодні, тому вони й полягли в пустині.
6 وهذه الامور حدثت مثالا لنا حتى لا نكون نحن مشتهين شرورا كما اشتهى اولئك.6 А сталося це, щоб нам бути прикладом, щоб ми лихого не пожадали, як вони пожадали.
7 فلا تكونوا عبدة اوثان كما كان اناس منهم. كما هو مكتوب جلس الشعب للاكل والشرب ثم قاموا للعب.7 Та й ідолопоклонниками не ставайте, як деякі з них, як написано: «Народ сів їсти й пити, а потім устали забавлятись.»
8 ولا نزن كما زنى اناس منهم فسقط في يوم واحد ثلاثة وعشرون الفا.8 Ані не чинім розпусти, як деякі з них чинили, і полягло їх за один день двадцять три тисячі.
9 ولا نجرب المسيح كما جرب ايضا اناس منهم فاهلكتهم الحيّات.9 Ані не спокушаймо Господа, як деякі з них спокушали, то й від гадюк загинули.
10 ولا تتذمروا كما تذمر ايضا اناس منهم فاهلكهم المهلك.10 Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули.
11 فهذه الامور جميعها اصابتهم مثالا وكتبت لإنذارنا نحن الذين انتهت الينا اواخر الدهور.11 Та все це сталося з ними як приклад; написано ж на науку нам, що дійшли до повноти віків.
12 اذا من يظن انه قائم فلينظر ان لا يسقط.12 Тож, коли комусь здається, що він стоїть, нехай уважає, щоб не впав.
13 لم تصبكم تجربة الا بشرية. ولكن الله امين الذي لا يدعكم تجربون فوق ما تستطيعون بل سيجعل مع التجربة ايضا المنفذ لتستطيعوا ان تحتملوا.13 Вас не спостигла ще спокуса понад людську силу. Бог вірний: він не допустить, щоб вас спокушувано над вашу спроможність, але разом із спокусою дасть вам змогу її перенести.
14 لذلك يا احبائي اهربوا من عبادة الاوثان14 Тому, мої улюблені, втікайте від ідолопоклонства.
15 اقول كما للحكماء. احكموا انتم في ما اقول.15 Я вам говорю як розумним: судіть ви самі, що кажу.
16 كاس البركة التي نباركها أليست هي شركة دم المسيح. الخبز الذي نكسره أليس هو شركة جسد المسيح.16 Чаша благословення, що ми благословляємо, хіба не є причастям Христової крови? Хліб, що ламаємо, не є причастям Христового тіла?
17 فاننا نحن الكثيرين خبز واحد جسد واحد لاننا جميعنا نشترك في الخبز الواحد.17 Тому, що один хліб, — нас багато становить одне тіло, бо всі ми беремо участь у одному хлібі.
18 انظروا اسرائيل حسب الجسد. أليس الذين يأكلون الذبائح هم شركاء المذبح.18 Погляньте на Ізраїля за тілом: чи ж ті, що їдять жертви, не спільники з жертовником?
19 فماذا اقول. أان الوثن شيء او ان ما ذبح للوثن شيء.19 Що хочу цим сказати? Невже ідольська жертва є чимось? Або ідол є чимсь?
20 بل ان ما يذبحه الامم فانما يذبحونه للشياطين لا للّه. فلست اريد ان تكونوا انتم شركاء الشياطين.20 Ні! А лиш те, що погани, коли щось жертвують, то жертвують бісам, не Богові. Я ж не хочу, щоб ви були спільниками бісів.
21 لا تقدرون ان تشربوا كاس الرب وكاس شياطين. لا تقدرون ان تشتركوا في مائدة الرب وفي مائدة شياطين.21 Не можете пити чаші Господньої і чаші бісівської; не можете бути учасниками столу Господнього і столу бісівського.
22 ام نغير الرب. ألعلنا اقوى منه22 Чи будемо ж ми гнівити Господа? Чи ми — міцніші від нього?
23 كل الاشياء تحل لي لكن ليس كل الاشياء توافق. كل الاشياء تحل لي ولكن ليس كل الاشياء تبني.23 Усе дозволене, але не все корисне; усе дозволене, але не все будує.
24 لا يطلب احد ما هو لنفسه بل كل واحد ما هو للآخر.24 Ніхто хай не шукає для себе користи, лише — для другого.
25 كل ما يباع في الملحمة كلوه غير فاحصين عن شيء من اجل الضمير.25 Їжте все, що на торговиці продається, нічого не розпитуючися заради сумління;
26 لان للرب الارض وملأها.26 Господня бо земля та її повнота.
27 وان كان احد من غير المؤمنين يدعوكم وتريدون ان تذهبوا فكل ما يقدم لكم كلوا منه غير فاحصين من اجل الضمير.27 Як хтось із невіруючих вас запросить і ви згодилися піти, їжте все, що покладуть перед вами, нічого не розпитуючися заради сумління.
28 ولكن ان قال لكم احد هذا مذبوح لوثن فلا تأكلوا من اجل ذاك الذي اعلمكم والضمير. لان للرب الارض وملأها28 Але як хтось вам скаже: «Це було жертвоване ідолам!» — не їжте з-за того, хто попередив вас і сумління;
29 اقول الضمير. ليس ضميرك انت بل ضمير الآخر. لانه لماذا يحكم في حريتي من ضمير آخر.29 сумління ж, кажу, не свого, а іншого. Чому бо моя свобода мала б судитись іншого сумлінням?
30 فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه.30 Як я щось споживаю з подякою, чому б мене ганити за те, за що я дякую?
31 فاذا كنتم تأكلون او تشربون او تفعلون شيئا فافعلوا كل شيء لمجد الله.31 Чи ви, отже, їсте, чи п’єте, чи щонебудь робите, усе робіть на славу Божу!
32 كونوا بلا عثرة لليهود ولليونانيين ولكنيسة الله.32 Не будьте причиною спокуси ні для юдеїв, ні для поган, ні для Божої Церкви.
33 كما انا ايضا أرضي الجميع في كل شيء غير طالب ما يوافق نفسي بل الكثيرين لكي يخلصوا33 Отак і я сам намагаюся догодити всім у всьому, не шукаючи для себе користи, лише для багатьох, щоб спаслися.