Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Lettera ai Romani (رومية) 10


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ايها الاخوة ان مسرّة قلبي وطلبتي الى الله لاجل اسرائيل هي للخلاص.1 Brothers, certainly the will of my heart, and my prayer to God, is for them unto salvation.
2 لاني اشهد لهم ان لهم غيرة الله ولكن ليس حسب المعرفة.2 For I offer testimony to them, that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
3 لانهم اذ كانوا يجهلون بر الله ويطلبون ان يثبتوا بر انفسهم لم يخضعوا لبر الله.3 For, being ignorant of the justice of God, and seeking to establish their own justice, they have not subjected themselves to the justice of God.
4 لان غاية الناموس هي المسيح للبر لكل من يؤمن.4 For the end of the law, Christ, is unto justice for all who believe.
5 لان موسى يكتب في البر الذي بالناموس ان الانسان الذي يفعلها سيحيا بها.5 And Moses wrote, about the justice that is of the law, that the man who will have done justice shall live by justice.
6 واما البر الذي بالايمان فيقول هكذا لا تقل في قلبك من يصعد الى السماء اي ليحدر المسيح.6 But the justice that is of faith speaks in this way: Do not say in your heart: “Who shall ascend into heaven?” (that is, to bring Christ down);
7 او من يهبط الى الهاوية اي ليصعد المسيح من الاموات.7 “Or who shall descend into the abyss?” (that is, to call back Christ from the dead).
8 لكن ماذا يقول. الكلمة قريبة منك في فمك وفي قلبك اي كلمة الايمان التي نكرز بها.8 But what does Scripture say? “The word is near, in your mouth and in your heart.” This is the word of faith, which we are preaching.
9 لانك ان اعترفت بفمك بالرب يسوع وآمنت بقلبك ان الله اقامه من الاموات خلصت.9 For if you confess with your mouth the Lord Jesus, and if you believe in your heart that God has raised him up from the dead, you shall be saved.
10 لان القلب يؤمن به للبر والفم يعترف به للخلاص.10 For with the heart, we believe unto justice; but with the mouth, confession is unto salvation.
11 لان الكتاب يقول كل من يؤمن به لا يخزى.11 For Scripture says: “All those who believe in him shall not be confounded.”
12 لانه لا فرق بين اليهودي واليوناني لان ربا واحدا للجميع غنيا لجميع الذين يدعون به.12 For there is no distinction between Jew and Greek. For the same Lord is over all, richly in all who call upon him.
13 لان كل من يدعو باسم الرب يخلص.13 For all those who have called upon the name of the Lord shall be saved.
14 فكيف يدعون بمن لم يؤمنوا به. وكيف يؤمنون بمن لم يسمعوا به. وكيف يسمعون بلا كارز.14 Then in what way will those who have not believed in him call upon him? Or in what way will those who have not heard of him believe in him? And in what way will they hear of him without preaching?
15 وكيف يكرزون ان لم يرسلوا. كما هو مكتوب ما اجمل اقدام المبشرين بالسلام المبشرين بالخيرات.15 And truly, in what way will they preach, unless they have been sent, just as it has been written: “How beautiful are the feet of those who evangelize peace, of those who evangelize what is good!”
16 لكن ليس الجميع قد اطاعوا الانجيل لان اشعياء يقول يا رب من صدق خبرنا.16 But not all are obedient to the Gospel. For Isaiah says: “Lord, who has believed our report?”
17 اذا الايمان بالخبر والخبر بكلمة الله.17 Therefore, faith is from hearing, and hearing is through the Word of Christ.
18 لكنني اقول ألعلهم لم يسمعوا. بلى. الى كل الارض خرج صوتهم والى اقاصي المسكونة اقوالهم.18 But I say: Have they not heard? For certainly: “Their sound has gone forth throughout all the earth, and their words unto the limits of the whole world.”
19 لكني اقول ألعل اسرائيل لم يعلم. اولا موسى يقول انا أغيركم بما ليس امة. بامة غبية اغيظكم.19 But I say: Has Israel not known? First, Moses says: “I will lead you into a rivalry with those who are not a nation; in the midst of a foolish nation, I will send you into wrath.”
20 ثم اشعياء يتجاسر ويقول وجدت من الذين لم يطلبوني وصرت ظاهرا للذين لم يسألوا عني.20 And Isaiah dares to say: “I was discovered by those who were not seeking me. I appeared openly to those who were not asking about me.”
21 اما من جهة اسرائيل فيقول طول النهار بسطت يديّ الى شعب معاند ومقاوم21 Then to Israel he says: “All day long I have stretched out my hands to a people who do not believe and who contradict me.”