Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca (لوقا) 18


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 وقال لهم ايضا مثلا في انه ينبغي ان يصلّى كل حين ولا يمل1 And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;
2 قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.2 Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
3 وكان في تلك المدينة ارملة. وكانت تأتي اليه قائلة انصفني من خصمي.3 And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.
4 وكان لا يشاء الى زمان. ولكن بعد ذلك قال في نفسه وان كنت لا اخاف الله ولا اهاب انسانا4 And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;
5 فاني لاجل ان هذه الارملة تزعجني انصفها لئلا تأتي دائما فتقمعني.5 Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
6 وقال الرب اسمعوا ما يقول قاضي الظلم.6 And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.
7 أفلا ينصف الله مختاريه الصارخين اليه نهارا وليلا وهو متمهل عليهم.7 And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?
8 اقول لكم انه ينصفهم سريعا. ولكن متى جاء ابن الانسان ألعله يجد الايمان على الارض8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?
9 وقال لقوم واثقين بانفسهم انهم ابرار ويحتقرون الآخرين هذا المثل.9 And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:
10 انسانان صعدا الى الهيكل ليصلّيا واحد فريسي والآخر عشار.10 Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.
11 اما الفريسي فوقف يصلّي في نفسه هكذا. اللهم انا اشكرك اني لست مثل باقي الناس الخاطفين الظالمين الزناة ولا مثل هذا العشار.11 The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
12 اصوم مرتين في الاسبوع واعشر كل ما اقتنيه.12 I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.
13 واما العشار فوقف من بعيد لا يشاء ان يرفع عينيه نحو السماء. بل قرع على صدره قائلا اللهم ارحمني انا الخاطئ.13 And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.
14 اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع14 I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
15 فقدّموا اليه الاطفال ايضا ليلمسهم فلما رآهم التلاميذ انتهروهم.15 And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.
16 اما يسوع فدعاهم وقال دعوا الاولاد يأتون اليّ ولا تمنعوهم لان لمثل هؤلاء ملكوت الله.16 But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.
17 الحق اقول لكم من لا يقبل ملكوت الله مثل ولد فلن يدخله17 Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.
18 وسأله رئيس قائلا ايها المعلّم الصالح ماذا اعمل لأرث الحياة الابدية.18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?
19 فقال له يسوع لماذا تدعوني صالحا. ليس احد صالحا الا واحد وهو الله.19 And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.
20 انت تعرف الوصايا. لا تزن. لا تقتل. لا تسرق. لا تشهد بالزور. اكرم اباك وامك.20 Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.
21 فقال هذه كلها حفظتها منذ حداثتي.21 And he said, All these have I kept from my youth up.
22 فلما سمع يسوع ذلك قال له يعوزك ايضا شيء. بع كل مالك ووزع على الفقراء فيكون لك كنز في السماء وتعال اتبعني.22 Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
23 فلما سمع ذلك حزن لانه كان غنيا جدا.23 And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.
24 فلما رآه يسوع قد حزن قال ما اعسر دخول ذوي الاموال الى ملكوت الله.24 And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!
25 لان دخول جمل من ثقب ابرة ايسر من ان يدخل غني الى ملكوت الله.25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
26 فقال الذين سمعوا فمن يستطيع ان يخلص.26 And they that heard it said, Who then can be saved?
27 فقال غير المستطاع عند الناس مستطاع عند الله27 And he said, The things which are impossible with men are possible with God.
28 فقال بطرس ها نحن قد تركنا كل شيء وتبعناك.28 Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
29 فقال لهم الحق اقول لكم ان ليس احدا ترك بيتا او والدين او اخوة او امرأة او اولادا من اجل ملكوت الله.29 And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,
30 الا ويأخذ في هذا الزمان اضعافا كثيرة وفي الدهر الآتي الحياة الابدية30 Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.
31 واخذ الاثني عشر وقال لهم ها نحن صاعدون الى اورشليم وسيتم كل ما هو مكتوب بالانبياء عن ابن الانسان.31 Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.
32 لانه يسلم الى الامم ويستهزأ به ويشتم ويتفل عليه32 For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:
33 ويجلدونه ويقتلونه وفي اليوم الثالث يقوم.33 And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.
34 واما هم فلم يفهموا من ذلك شيئا وكان هذا الأمر مخفى عنهم ولم يعلموا ما قيل34 And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.
35 ولما اقترب من اريحا كان اعمى جالسا على الطريق يستعطي.35 And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:
36 فلما سمع الجمع مجتازا سأل ما عسى ان يكون هذا.36 And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
37 فاخبروه ان يسوع الناصري مجتاز.37 And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.
38 فصرخ قائلا يا يسوع ابن داود ارحمني.38 And he cried, saying, Jesus, thou Son of David, have mercy on me.
39 فانتهره المتقدمون ليسكت. اما هو فصرخ اكثر كثيرا يا ابن داود ارحمني.39 And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou Son of David, have mercy on me.
40 فوقف يسوع وامر ان يقدم اليه. ولما اقترب سأله40 And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,
41 قائلا ماذا تريد ان افعل بك. فقال يا سيد ان ابصر.41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
42 فقال له يسوع ابصر. ايمانك قد شفاك.42 And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
43 وفي الحال ابصر وتبعه وهو يمجد الله. وجميع الشعب اذ رأوا سبحوا الله43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.