Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Matteo (متى) 24


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 ثم خرج يسوع ومضى من الهيكل . ‎ فتقدم تلاميذه لكي يروه ابنية الهيكل.1 And Jesus departed from the temple and went away. And his disciples approached him, so as to show him the buildings of the temple.
2 فقال لهم يسوع أما تنظرون جميع هذه. الحق اقول لكم انه لا يترك ههنا حجر على حجر لا ينقض2 But he said to them in response: “Do you see all these things? Amen I say to you, there shall not remain here stone upon stone, which is not torn down.”
3 وفيما هو جالس على جبل الزيتون تقدم اليه التلاميذ على انفراد قائلين قل لنا متى يكون هذا وما هي علامة مجيئك وانقضاء الدهر.3 Then, when he was seated at the Mount of Olives, the disciples drew near to him privately, saying: “Tell us, when will these things be? And what will be the sign of your advent and of the consummation of the age?”
4 فاجاب يسوع وقال لهم انظروا لا يضلكم احد.4 And answering, Jesus said to them: “Pay attention, lest someone lead you astray.
5 فان كثيرين سيأتون باسمي قائلين انا هو المسيح ويضلون كثيرين.5 For many will come in my name saying, ‘I am the Christ.’ And they will lead many astray.
6 وسوف تسمعون بحروب واخبار حروب. انظروا لا ترتاعوا. لانه لا بد ان تكون هذه كلها. ولكن ليس المنتهى بعد.6 For you will hear of battles and rumors of battles. Take care not to be disturbed. For these things must be, but the end is not so soon.
7 لانه تقوم امة على امة ومملكة على مملكة وتكون مجاعات واوبئة وزلازل في اماكن.7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be pestilences, and famines, and earthquakes in places.
8 ولكن هذه كلها مبتدأ الاوجاع.8 But all these things are just the beginning of the sorrows.
9 حينئذ يسلمونكم الى ضيق ويقتلونكم وتكونون مبغضين من جميع الامم لاجل اسمي.9 Then they will hand you over to tribulation, and they will kill you. And you will be hated by all nations for the sake of my name.
10 وحينئذ يعثر كثيرون ويسلمون بعضهم بعضا ويبغضون بعضهم بعضا.10 And then many will be led into sin, and will betray one another, and will have hatred for one another.
11 ويقوم انبياء كذبة كثيرون ويضلون كثيرين.11 And many false prophets will arise, and they will lead many astray.
12 ولكثرة الاثم تبرد محبة الكثيرين.12 And because iniquity has abounded, the charity of many will grow cold.
13 ولكن الذي يصبر الى المنتهى فهذا يخلص.13 But whoever will have persevered until the end, the same shall be saved.
14 ويكرز ببشارة الملكوت هذه في كل المسكونة شهادة لجميع الامم. ثم يأتي المنتهى14 And this Gospel of the kingdom shall be preached throughout the entire world, as a testimony to all nations. And then the consummation will occur.
15 فمتى نظرتم رجسة الخراب التي قال عنها دانيال النبي قائمة في المكان المقدس. ليفهم القارئ.15 Therefore, when you will have seen the abomination of desolation, which was spoken of by the prophet Daniel, standing in the holy place, may he who reads understand,
16 فحينئذ ليهرب الذين في اليهودية الى الجبال.16 then those who are in Judea, let them flee to the mountains.
17 والذي على السطح فلا ينزل لياخذ من بيته شيئا.17 And whoever is on the roof, let him not descend to take anything from his house.
18 والذي في الحقل فلا يرجع الى ورائه لياخذ ثيابه.18 And whoever is in the field, let him not turn back to take his tunic.
19 وويل للحبالى والمرضعات في تلك الايام.19 So then, woe to those who are pregnant or nursing in those days.
20 وصلّوا لكي لا يكون هربكم في شتاء ولا في سبت.20 But pray that your flight may not be in winter, or on the Sabbath.
21 لانه يكون حينئذ ضيق عظيم لم يكن مثله منذ ابتداء العالم الى الآن ولن يكون.21 For then there will be a great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until the present, and such as will not be.
22 ولو لم تقصّر تلك الايام لم يخلص جسد. ولكن لاجل المختارين تقصّر تلك الايام.22 And unless those days had been shortened, no flesh would be saved. But for the sake of the elect, those days shall be shortened.
23 حينئذ ان قال لكم احد هوذا المسيح هنا او هناك فلا تصدقوا.23 Then if anyone will have said to you, ‘Behold, here is the Christ,’ or ‘he is there,’ do not be willing to believe it.
24 لانه سيقوم مسحاء كذبة وانبياء كذبة ويعطون آيات عظيمة وعجائب حتى يضلوا لو امكن المختارين ايضا.24 For there will arise false Christs and false prophets. And they will produce great signs and wonders, so much so as to lead into error even the elect (if this could be).
25 ها انا قد سبقت واخبرتكم.25 Behold, I have warned you beforehand.
26 فان قالوا لكم ها هو في البرية فلا تخرجوا. ها هو في المخادع فلا تصدقوا.26 Therefore, if they will have said to you, ‘Behold, he is in the desert,’ do not choose to go out, or, ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not be willing to believe it.
27 لانه كما ان البرق يخرج من المشارق ويظهر الى المغارب هكذا يكون ايضا مجيء ابن الانسان.27 For just as lightning goes out from the east, and appears even in the west, so shall it be also at the advent of the Son of man.
28 لانه حيثما تكن الجثّة فهناك تجتمع النسور28 Wherever the body shall be, there also will the eagles be gathered together.
29 وللوقت بعد ضيق تلك الايام تظلم الشمس والقمر لا يعطي ضؤه والنجوم تسقط من السماء وقوات السموات تتزعزع.29 And immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
30 وحينئذ تظهر علامة ابن الانسان في السماء. وحينئذ تنوح جميع قبائل الارض ويبصرون ابن الانسان آتيا على سحاب السماء بقوة ومجد كثير.30 And then the sign of the Son of man shall appear in heaven. And then all tribes of the earth shall mourn. And they shall see the Son of man coming on the clouds of heaven, with great power and majesty.
31 فيرسل ملائكته ببوق عظيم الصوت فيجمعون مختاريه من الاربع الرياح من اقصاء السموات الى اقصائها.31 And he shall send out his Angels with a trumpet and a great voice. And they shall gather together his elect from the four winds, from the heights of the heavens, even to their furthest limits.
32 فمن شجرة التين تعلّموا المثل متى صار غصنها رخصا واخرجت اوراقها تعلمون ان الصيف قريب.32 So, from the fig tree learn a parable. When its branch has now become tender and the leaves have sprung forth, you know that summer is near.
33 هكذا انتم ايضا متى رأيتم هذا كله فاعلموا انه قريب على الابواب.33 So also, when you will have seen all these things, know that it is near, even at the threshold.
34 الحق اقول لكم لا يمضي هذا الجيل حتى يكون هذا كله.34 Amen I say to you, that this lineage shall not pass away, until all these things have been done.
35 السماء والارض تزولان ولكن كلامي لا يزول.35 Heaven and earth shall pass away, but my words shall not pass away.
36 واما ذلك اليوم وتلك الساعة فلا يعلم بهما احد ولا ملائكة السموات الا ابي وحده.36 But concerning that day and hour, no one knows, not even the Angels of the heavens, but only the Father.
37 وكما كانت ايام نوح كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان.37 And just as in the days of Noah, so also will be the advent of the Son of man.
38 لانه كما كانوا في الايام التي قبل الطوفان ياكلون ويشربون ويتزوجون ويزوّجون الى اليوم الذي دخل فيه نوح الفلك38 For it will be just as it was in the days before the flood: eating and drinking, marrying and being given in marriage, even until that day when Noah entered into the ark.
39 ولم يعلموا حتى جاء الطوفان واخذ الجميع. كذلك يكون ايضا مجيء ابن الانسان.39 And they did not realize it, until the flood came and took them all away. So also will the advent of the Son of man be.
40 حينئذ يكون اثنان في الحقل. يؤخذ الواحد ويترك الآخر.40 Then two men will be in a field: one will be taken up, and one will be left behind.
41 اثنتان تطحنان على الرحى. تؤخذ الواحدة وتترك الآخرى41 Two women will be grinding at a millstone: one will be taken up, and one will be left behind.
42 اسهروا اذا لانكم لا تعلمون في اية ساعة يأتي ربكم.42 Therefore, be vigilant. For you do not know at what hour your Lord will return.
43 واعلموا هذا انه لو عرف رب البيت في اية هزيع يأتي السارق لسهر ولم يدع بيته ينقب.43 But know this: if only the father of the family knew at what hour the thief would arrive, he would certainly keep vigil and not permit his house to be broken into.
44 لذلك كونوا انتم ايضا مستعدين لانه في ساعة لا تظنون يأتي ابن الانسان.44 For this reason, you also must be prepared, for you do not know at what hour the Son of man will return.
45 فمن هو العبد الامين الحكيم الذي اقامه سيده على خدمه ليعطيهم الطعام في حينه.45 Consider this: who is a faithful and prudent servant, who has been appointed by his lord over his family, to give them their portion in due time?
46 طوبى لذلك العبد الذي اذا جاء سيده يجده يفعل هكذا.46 Blessed is that servant, if, when his lord has arrived, he shall find him doing so.
47 الحق اقول لكم انه يقيمه على جميع امواله.47 Amen I say to you, he shall appoint him over all of his goods.
48 ولكن ان قال ذلك العبد الردي في قلبه سيدي يبطئ قدومه.48 But if that evil servant has said in his heart, ‘My lord has been delayed in returning,’
49 فيبتدئ يضرب العبيد رفقاءه ويأكل ويشرب مع السكارى.49 and so, he begins to strike his fellow servants, and he eats and drinks with the inebriated:
50 يأتي سيد ذلك العبد في يوم لا ينتظره وفي ساعة لا يعرفها.50 then the lord of that servant will arrive on a day that he does not expect, and at an hour that he does not know.
51 فيقطّعه ويجعل نصيبه مع المرائين. هناك يكون البكاء وصرير الاسنان51 And he shall separate him, and he shall place his portion with the hypocrites, where there shall be weeping and gnashing of teeth.”