Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Zaccaria (زكريا) 6


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 فعدت ورفعت عينيّ ونظرت واذا باربع مركبات خارجات من بين جبلين والجبلان جبلا نحاس.1 - Allora mi voltai e alzai gli occhi e osservai, ed ecco quattro cocchi uscire di mezzo alle due montagne e le montagne erano di bronzo;
2 في المركبة الاولى خيل حمر وفي المركبة الثانية خيل دهم2 al primo cocchio erano cavalli rossi; al secondo cocchio cavalli neri;
3 وفي المركبة الثالثة خيل شهب وفي المركبة الرابعة خيل منمّرة شقر.3 al terzo cocchio cavalli bianchi; e al quarto cocchio cavalli pezzati e forti.
4 فاجبت وقلت للملاك الذي كلمني ما هذه يا سيدي.4 E presi a dire all'angelo che mi parlava: - Che sono tali cose, signore mio? -
5 فاجاب الملاك وقال لي هذه هي ارواح السماء الاربع خارجة من الوقوف لدى سيد الارض كلها.5 E l'angelo mi rispose e disse: - Questi sono i quattro vènti del cielo che escono per presentarsi dinanzi al Dominatore di tutta la terra. -
6 التي فيها الخيل الدهم تخرج الى ارض الشمال والشّهب خارجة وراءها والمنمّرة تخرج نحو ارض الجنوب.6 Il cocchio dai cavalli neri usciva verso la terra di settentrione; e dietro uscirono i bianchi; e i pezzati uscirono verso i paesi del mezzodì;
7 اما الشقر فخرجت والتمست ان تذهب لتتمشى في الارض فقال اذهبي وتمشّي في الارض. فتمشت في الارض.7 e quelli che erano fortissimi uscirono e si accingevano per andare da tutte le quattro parti della terra. Ed egli disse: - Andate, scorrete la terra! - Ed essi scorsero la terra.
8 فصرخ عليّ وكلمني قائلا. هوذا الخارجون الى ارض الشمال قد سكّنوا روحي في ارض الشمال8 Poi mi chiamò e mi parlò dicendo: - Ecco, quelli che escono verso il settentrione hanno dato riposo al mio spirito riguardo alla terra del settentrione. -
9 وكان اليّ كلام الرب قائلا.9 E la parola del Signore mi fu comunicata dicendomi:
10 خذ من اهل السبي من حلداي ومن طوبيا ومن يدعيا الذين جاءوا من بابل وتعال انت في ذلك اليوم وادخل الى بيت يوشيا بن صفنيا.10 - Prendi da quelli della trasmigrazione, da Oldai e da Tobia e da Idaia, quel giorno che ti recherai alla casa di Josia, figlio di Sofonia, dove sono venuti da Babilonia,
11 ثم خذ فضة وذهبا واعمل تيجانا وضعها على راس يهوشع بن يهوصادق الكاهن العظيم.11 prendi dunque l'oro e l'argento e ne farai corone e le metterai sul capo di Gesù, figlio di Josedec, sommo sacerdote;
12 وكلمه قائلا. هكذا قال رب الجنود قائلا. هوذا الرجل الغصن اسمه ومن مكانه ينبت ويبني هيكل الرب.12 e parlerai a lui e gli dirai: "Così dice il Signore degli eserciti: Ecco un uomo il cui nome è Oriente, dal di sotto spunterà, ed edificherà il tempio del Signore.
13 فهو يبني هيكل الرب وهو يحمل الجلال ويجلس ويتسلط على كرسيه ويكون كاهنا على كرسيه وتكون مشورة السلام بينهما كليهما.13 Egli edificherà il tempio al Signore e sarà rivestito della gloria e sederà, e dominerà sul suo seggio, e sarà sacerdote sul suo seggio, e fra quei due vi sarà intesa di pace". -
14 وتكون التيجان لحالم ولطوبيا وليدعيا ولحين بن صفنيا تذكارا في هيكل الرب.14 E le corone resteranno nel tempio del Signore per ricordo di Elem e di Tobia, di Idaia e di Em, figlio di Sofonia.
15 والبعيدون يأتون ويبنون في هيكل الرب فتعلمون ان رب الجنود ارسلني اليكم. ويكون اذا سمعتم سمعا صوت الرب الهكم****15 E verranno quelli dei paesi lontani e coopereranno all'edificazione del tempio del Signore, e voi conoscerete che il Signore degli eserciti mi ha mandato a voi. Ma questo avverrà se darete ascolto alla voce del Signore Dio nostro».