Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Qoelet (جامعة) 1


font
SMITH VAN DYKECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 كلام الجامعة ابن داود الملك في اورشليم.1 The words of Ecclesiastes, the son of David, the king of Jerusalem.
2 باطل الاباطيل قال الجامعة. باطل الاباطيل الكل باطل.2 Ecclesiastes said: Vanity of vanities! Vanity of vanities, and all is vanity!
3 ما الفائدة للانسان من كل تعبه الذي يتعبه تحت الشمس.3 What more does a man have from all his labor, as he labors under the sun?
4 دور يمضي ودور يجيء والارض قائمة الى الابد.4 A generation passes away, and a generation arrives. But the earth stands forever.
5 والشمس تشرق والشمس تغرب وتسرع الى موضعها حيث تشرق.5 The sun rises and sets; it returns to its place, and from there, being born again,
6 الريح تذهب الى الجنوب وتدور الى الشمال. تذهب دائرة دورانا والى مداراتها ترجع الريح.6 it circles through the south, and arcs toward the north. The spirit continues on, illuminating everything in its circuit, and turning again in its cycle.
7 كل الانهار تجري الى البحر والبحر ليس بملآن. الى المكان الذي جرت منه الانهار الى هناك تذهب راجعة.7 All rivers enter into the sea, and the sea does not overflow. To the place from which the rivers go out, they return, so that they may flow again.
8 كل الكلام يقصر. لا يستطيع الانسان ان يخبر بالكل. العين لا تشبع من النظر والاذن لا تمتلئ من السمع.8 Such things are difficult; man is not able to explain them with words. The eye is not satisfied by seeing, nor is the ear fulfilled by hearing.
9 ما كان فهو ما يكون والذي صنع فهو الذي يصنع فليس تحت الشمس جديد9 What is it that has existed? The same shall exist in the future. What is it that has been done? The same shall continue to be done.
10 ان وجد شيء يقال عنه انظر. هذا جديد. فهو منذ زمان كان في الدهور التي كانت قبلنا.10 There is nothing new under the sun. Neither is anyone able to say: “Behold, this is new!” For it has already been brought forth in the ages that were before us.
11 ليس ذكر للاولين. والآخرون ايضا الذين سيكونون لا يكون لهم ذكر عند الذين يكونون بعدهم11 There is no remembrance of the former things. Indeed, neither shall there be any record of past things in the future, for those who will exist at the very end.
12 انا الجامعة كنت ملكا على اسرائيل في اورشليم.12 I, Ecclesiastes, was king of Israel at Jerusalem.
13 ووجهت قلبي للسؤال والتفتيش بالحكمة عن كل ما عمل تحت السموات. هو عناء رديء جعلها الله لبني البشر ليعنوا فيه.13 And I was determined in my mind to seek and to investigate wisely, concerning all that is done under the sun. God has given this very difficult task to the sons of men, so that they may be occupied by it.
14 رأيت كل الاعمال التي عملت تحت الشمس فاذا الكل باطل وقبض الريح.14 I have seen all that is done under the sun, and behold: all is emptiness and an affliction of the spirit.
15 الاعوج لا يمكن ان يقوّم والنقص لا يمكن ان يجبر.15 The perverse are unwilling to be corrected, and the number of the foolish is boundless.
16 انا ناجيت قلبي قائلا ها انا قد عظمت وازددت حكمة اكثر من كل من كان قبلي على اورشليم وقد رأى قلبي كثيرا من الحكمة والمعرفة16 I have spoken in my heart, saying: “Behold, I have achieved greatness, and I have surpassed all the wise who were before me in Jerusalem.” And my mind has contemplated many things wisely, and I have learned.
17 ووجهت قلبي لمعرفة الحكمة ولمعرفة الحماقة والجهل. فعرفت ان هذا ايضا قبض الريح.17 And I have dedicated my heart, so that I may know prudence and doctrine, and also error and foolishness. Yet I recognize that, in these things also, there is hardship, and affliction of the spirit.
18 لان في كثرة الحكمة كثرة الغم والذي يزيد علما يزيد حزنا18 Because of this, with much wisdom there is also much anger. And whoever adds knowledge, also adds hardship.