Salmi (مزامير) 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 هللويا. سبحوا اسم الرب. سبحوا يا عبيد الرب | 1 Halleluja! Lobt den Namen des Herrn, lobt ihn, ihr Knechte des Herrn, |
2 الواقفين في بيت الرب في ديار بيت الهنا | 2 die ihr steht im Haus des Herrn, in den Vorhöfen am Haus unsres Gottes. |
3 سبحوا الرب لان الرب صالح. رنموا لاسمه لان ذاك حلو. | 3 Lobt den Herrn, denn der Herr ist gütig. Singt und spielt seinem Namen, denn er ist freundlich. |
4 لان الرب قد اختار يعقوب لذاته واسرائيل لخاصته. | 4 Der Herr hat sich Jakob erwählt, Israel wurde sein Eigentum. |
5 لاني انا قد عرفت ان الرب عظيم وربنا فوق جميع الآلهة. | 5 Ja, das weiß ich: Groß ist der Herr, unser Herr ist größer als alle Götter. |
6 كل ما شاء الرب صنع في السموات وفي الارض في البحار وفي كل اللجج. | 6 Alles, was dem Herrn gefällt, vollbringt er, im Himmel, auf der Erde, in den Meeren, in allen Tiefen. |
7 المصعد السحاب من اقاصي الارض. الصانع بروقا للمطر. المخرج الريح من خزائنه. | 7 Er führt Wolken herauf vom Ende der Erde, er lässt es blitzen und regnen, aus seinen Kammern holt er den Sturmwind hervor. |
8 الذي ضرب ابكار مصر من الناس الى البهائم. | 8 Er erschlug Ägyptens Erstgeburt, bei Menschen und beim Vieh. |
9 ارسل آيات وعجائب في وسطك يا مصر على فرعون وعلى كل عبيده. | 9 Gegen dich, Ägypten, sandte er Zeichen und Wunder, gegen den Pharao und all seine Knechte. |
10 الذي ضرب امما كثيرة وقتل ملوكا اعزاء | 10 Er schlug viele Völker nieder und tötete mächtige Könige: |
11 سيحون ملك الاموريين وعوج ملك باشان وكل ممالك كنعان. | 11 Sihon, den König der Amoriter, Og, den König von Baschan, und alle Reiche Kanaans. |
12 واعطى ارضهم ميراثا. ميراثا لاسرائيل شعبه | 12 Ihr Land gab er Israel zum Erbe, zum Erbe Israel, seinem Volk. |
13 يا رب اسمك الى الدهر. يا رب ذكرك الى دور فدور. | 13 Herr, dein Name währt ewig, das Gedenken an dich, Herr, dauert von Geschlecht zu Geschlecht. |
14 لان الرب يدين شعبه وعلى عبيده يشفق. | 14 Denn der Herr verschafft Recht seinem Volk; er hat mit seinen Knechten Mitleid. |
15 اصنام الامم فضة وذهب عمل ايدي الناس. | 15 Die Götzen der Heiden sind nur Silber und Gold, ein Machwerk von Menschenhand. |
16 لها افواه ولا تتكلم. لها اعين ولا تبصر. | 16 Sie haben einen Mund und reden nicht, Augen und sehen nicht; |
17 لها آذان ولا تسمع. كذلك ليس في افواهها نفس. | 17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Hauch in ihrem Mund. |
18 مثلها يكون صانعوها وكل من يتكل عليها. | 18 Die sie gemacht haben, sollen ihrem Machwerk gleichen, alle, die den Götzen vertrauen. |
19 يا بيت اسرائيل باركوا الرب. يا بيت هرون باركوا الرب. | 19 Haus Israel, preise den Herrn! Haus Aaron, preise den Herrn! |
20 يا بيت لاوي باركوا الرب. يا خائفي الرب باركوا الرب. | 20 Haus Levi, preise den Herrn! Alle, die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn! |
21 مبارك الرب من صهيون الساكن في اورشليم. هللويا | 21 Gepriesen sei der Herr auf Zion, er, der thront in Jerusalem. Halleluja! |