Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 13


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.1 « Ecco, tutte queste cose le ha già viste il mio occhio, le ha udite il mio orecchio, le ho capite, e tutte.
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.2 Quel che sapete voi lo so anch'io, e non vi son per niente inferiore.
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.3 Ma io vorrei parlare Coll'Onnipotente, trattare con Dio,
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.4 e mostrare prima di tutto che voi siete fabbricatori di menzogne, attaccati a massime perverse.
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.5 Oh! se ve ne steste un po' zitti per apparire sapienti!
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.6 Udite adunque la mia difesa, ponete mente al giudizio delle mie labbra.
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.7 Ha forse Dio bisogno delle vostre menzogne e che parliate con frode in suo favore?
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.8 siete forse i suoi adulatori, e vi sforzate di farne gli avvocati?
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.9 E questo potrà piacere a lui a cui nulla può esser nascosto? Potrà Egli esser gabbato come un uomo dai vostri inganni?
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.10 Egli stesso vi condannerà; perchè segretamente siete suoi partigiani.
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.11 Appena si moverà vi spaventerà; il terrore di lui vi piomberà addosso:
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين12 la vostra memoria sarà come la cenere, le vostre cervici saran ridotte in fango.
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.13 State un po' zitti, chè parli io, qualunque cosa mi suggerirà la mente.
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.14 Perchè lacero le mie carni coi miei denti e porto l'anima mia nelle mie mani?
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.15 Anche se mi facesse morire spererò in lui ma difenderò davanti a lui la mia condotta,
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.16 ed Egli sarà il mio salvatore, chè nessun ipocrita ardirà presentarsi al suo cospetto.
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.17 Ascoltate le mie parole, porgete orecchio ai miei enimmi.
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.18 Se sarò giudicato, son certo d'esser trovato giusto.
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح19 Chi è che voglia venir meco in giudizio? Venga pure. Perchè mi devo struggere a stare zitto?
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.20 Tu però assicurami due cose, e allora non mi nasconderò dalla tua faccia:
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني21 ritira da me la tua mano, non mi spaventi il tuo terrore.
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.22 E allora domandami e io ti risponderò, oppure parlerò io e tu rispondimi.
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.23 Quante iniquità, quanti peccati ho commessi? Mostrami le mie scelleraggini, i miei delitti.
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.24 Perchè nascondi la tua faccia, e mi consideri come tuo nemico?
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.25 Mostri la tua potenza contro una foglia portata via dal vento e perseguiti una paglia secca.
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي26 Infatti tu scrivi contro di me delle cose amare, e mi vuoi finire per i peccati della mia adolescenza.
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.27 Hai messi nei ceppi i miei piedi, spii tutti i miei passi, seguendo le orme dei miei piedi;
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث28 mentre io devo essere consumato come la putredine e come una veste rosa dalla tignola ».