1 وكلم الرب موسى قائلا. | 1 This is what the LORD then said to Moses: |
2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي. | 2 "Tell the Israelites to take up a collection for me. From every man you shall accept the contribution that his heart prompts him to give me. |
3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس | 3 These are the contributions you shall accept from them: gold, silver and bronze; |
4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى | 4 violet, purple and scarlet yarn; fine linen and goat hair; |
5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط | 5 rams' skins dyed red, and tahash skins; acacia wood; |
6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر | 6 oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense; |
7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة. | 7 onyx stones and other gems for mounting on the ephod and the breastpiece. |
8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم. | 8 "They shall make a sanctuary for me, that I may dwell in their midst. |
9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون | 9 This Dwelling and all its furnishings you shall make exactly according to the pattern that I will now show you. |
10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف. | 10 "You shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, one and a half cubits wide, and one and a half cubits high. |
11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه. | 11 Plate it inside and outside with pure gold, and put a molding of gold around the top of it. |
12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان. | 12 Cast four gold rings and fasten them on the four supports of the ark, two rings on one side and two on the opposite side. |
13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. | 13 Then make poles of acacia wood and plate them with gold. |
14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما. | 14 These poles you are to put through the rings on the sides of the ark, for carrying it; |
15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها. | 15 they must remain in the rings of the ark and never be withdrawn. |
16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك. | 16 In the ark you are to put the commandments which I will give you. |
17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف. | 17 "You shall then make a propitiatory of pure gold, two cubits and a half long, and one and a half cubits wide. |
18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء. | 18 Make two cherubim of beaten gold for the two ends of the propitiatory, |
19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه. | 19 fastening them so that one cherub springs direct from each end. |
20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين. | 20 The cherubim shall have their wings spread out above, covering the propitiatory with them; they shall be turned toward each other, but with their faces looking toward the propitiatory. |
21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك. | 21 This propitiatory you shall then place on top of the ark. In the ark itself you are to put the commandments which I will give you. |
22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل | 22 There I will meet you and there, from above the propitiatory, between the two cherubim on the ark of the commandments, I will tell you all the commands that I wish you to give the Israelites. |
23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف. | 23 "You shall also make a table of acacia wood, two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high. |
24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها. | 24 Plate it with pure gold and make a molding of gold around it. |
25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها. | 25 Surround it with a frame, a handbreadth high, with a molding of gold around the frame. |
26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع. | 26 You shall also make four rings of gold for it and fasten them at the four corners, one at each leg, |
27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة. | 27 on two opposite sides of the frame as holders for the poles to carry the table. |
28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة. | 28 These poles for carrying the table you shall make of acacia wood and plate with gold. |
29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها. | 29 Of pure gold you shall make its plates and cups, as well as its pitchers and bowls for pouring libations. |
30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما | 30 On the table you shall always keep showbread set before me. |
31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها. | 31 "You shall make a lampstand of pure beaten gold-its shaft and branches-with its cups and knobs and petals springing directly from it. |
32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة. | 32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand, three branches on one side, and three on the other. |
33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة. | 33 On one branch there are to be three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; on the opposite branch there are to be three cups, shaped like almond blossoms, each with its knob and petals; and so for the six branches that extend from the lampstand. |
34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها. | 34 On the shaft there are to be four cups, shaped like almond blossoms, with their knobs and petals, |
35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة. | 35 including a knob below each of the three pairs of branches that extend from the lampstand. |
36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي. | 36 Their knobs and branches shall so spring from it that the whole will form but a single piece of pure beaten gold. |
37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها. | 37 You shall then make seven lamps for it and so set up the lamps that they shed their light on the space in front of the lampstand. |
38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي. | 38 These, as well as the trimming shears and trays, must be of pure gold. |
39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني. | 39 Use a talent of pure gold for the lampstand and all its appurtenances. |
40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل | 40 See that you make them according to the pattern shown you on the mountain. |