Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Neemia (نحميا) 7


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 ولما بني السور واقمت المصاريع وترتب البوابون والمغنون واللاويون1 Riedificate le mura, messi i battenti e fatto il censo dei portinai, dei cantori e dei leviti,
2 اقمت حناني اخي وحننيا رئيس القصر على اورشليم لانه كان رجلا امينا يخاف الله اكثر من كثيرين.2 ordinai ad Anani mio fratello e ad Anania principe della cittadella di Gerusalemme, che mi sembrava uomo fedele e timorato di Dio più degli altri,
3 وقلت لهما لا تفتح ابواب اورشليم حتى تحمى الشمس وما داموا وقوفا فليغلقوا المصاريع ويقفلوها. وأقيم حراسات من سكان اورشليم كل واحد على حراسته وكل واحد مقابل بيته.3 e dissi loro: « Non si aprano le porte di Gerusalemme fino al calore del sole ». Alla loro presenza furono chiuso e sbarrate le porte, ed io posi per guardie gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno a suo turno, e ciascuno dirimpetto alla sua casa .
4 وكانت المدينة واسعة الجناب وعظيمة والشعب قليلا في وسطها ولم تكن البيوت قد بنيت4 La città era molto grande e spaziosa; ma vera poca gente dentro la cinta, e le case non erano state fabbricate.
5 فألهمني الهي ان اجمع العظماء والولاة والشعب لاجل الانتساب. فوجدت سفر انتساب الذين صعدوا اولا ووجدت مكتوبا فيه5 E Dio mise nel mio cuore di radunare i magnati, i magistrati e il popolo per farne il censimento e trovai il libro del censimento di quei che eran tornati la prima volta, nel qual libro si trovò scritto:
6 هؤلاء هم بنو الكورة الصاعدون من سبي المسبيين الذين سباهم نبوخذناصّر ملك بابل ورجعوا الى اورشليم ويهوذا كل واحد الى مدينته6 Questi sono i figli della provincia che son tornati dalla cattività degli emigrati, deportati da Nabucodonosor re di Babilonia e tornati in Gerusalemme e nella Giudea, ognuno alla propria città.
7 الذين جاءوا مع زربابل يشوع نحميا عزريا رعميا نحماني مردخاي بلشان مسفارث بغواي نحوم وبعنة. عدد رجال شعب اسرائيل.7 Quelli che tornarono con Zorobabele sono Iosue, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Belsam, Mesfarat, Begoai, Nahum, Baana. Ecco il numero degli uomini del popolo d'Israele:
8 بنو فرعوش الفان ومئة واثنان وسبعون.8 figli di Faros: due mila cento settantadue;
9 بنو شفطيا ثلاث مئة واثنان وسبعون.9 figli di Safatia: trecentosettantadue;
10 بنو آرح ست مئة واثنان وخمسون.10 figli di Area: seicencentocinquantadue;
11 بنو فحث موآب من بني يشوع ويوآب الفان وثمان مئة وثمانية عشر.11 figli di FaatMoab, dei figli di Iosue e di Ioab: due mila ottocentodiciotto;
12 بنو عيلام الف ومئتان واربعة وخمسون.12 figli di Elam: mille duecentocinquanta quattro;
13 بنو زتو ثمان مئة وخمسة واربعون.13 figli di Zeiua: ottocento quarantacinque;
14 بنو زكاي سبع مئة وستون.14 figli di Zacai: settecento sessanta;
15 بنو بنوي ست مئة وثمانية واربعون.15 figli di Bannui: seicentoquarantotto;
16 بنو باباي ست مئة وثمانية وعشرون.16 figli di Bebai: seicentoventotto;
17 بنو عزجد الفان وثلاث مئة واثنان وعشرون.17 figli di Azgad: duemila trecento ventidue;
18 بنو ادونيقام ست مئة وسبعة وستون.18 figli di Adonicam: seicentosessantasette;
19 بنو بغواي الفان وسبعة وستون.19 figli di Beguai: duemila sessantasette;
20 بنو عادين ست مئة وخمسة وخمسون.20 figli di Adin: seicentocinquantacinque;
21 بنو اطّير لحزقيا ثمانية وتسعون.21 figli di Ater, figlio di Ezecia: novantotto;
22 بنو حشوم ثلاث مئة وثمانية وعشرون.22 figli di Asen: trecentoventotto
23 بنو بيصاي ثلاث مئة واربعة وعشرون.23 figli di Besai: trecentoventiquattro;
24 بنو حاريف مئة واثنا عشر.24 figli di Aref: centododici;
25 بنو جبعون خمسة وتسعون.25 figli di Gabaon: novantacinque;
26 رجال بيت لحم ونطوفة مئة وثمانية وثمانون.26 figli di Betlehem e di Netufa: centottantotto.
27 رجال عناثوث مئة وثمانية وعشرون.27 Uomini di Anatot: cento ventotto;
28 رجال بيت عزموت اثنان واربعون.28 Uomini di Betazmot: quarantadue;
29 رجال قرية يعاريم كفيرة وبئيروت سبع مئة وثلاثة واربعون.29 Uomini di Cariatiarim, di Cefira, di Berot: settecentoquarantatrè;
30 رجال الرامة وجبع ست مئة وواحد وعشرون.30 Uomini di Rama e Geba: seicentoventuno;
31 رجال مخماس مئة واثنان وعشرون.31 Uomini di Macmas: cento ventidue:
32 رجال بيت ايل وعاي مئة وثلاثة وعشرون.32 Uomini di Betel e di Ai: cento ventitré;
33 رجال نبو الاخرى اثنان وخمسون.33 Uomini dell'altra Nebo: cinquantadue;
34 بنو عيلام الآخر الف ومئتان واربعة وخمسون.34 Uomini dell'altra Elam: mille duecento cinquantaquattro.
35 بنو حاريم ثلاث مئة وعشرون.35 Figli di Arem: trecentoventi;
36 بنو اريحا ثلاث مئة وخمسة واربعون.36 figli di Gerico: trecentoquarantacinque;
37 بنو لود بنو حاديد واونو سبع مئة وواحد وعشرون.37 Figli di Lod, Adid e Ono: settecento ventuno;
38 بنو سناءة ثلاثة آلاف وتسع مئة وثلاثون.38 Figli di Senaa: tre mila novecentotrenta.
39 اما الكهنة فبنو يدعيا من بيت يشوع تسع مئة وثلاثة وسبعون.39 Sacerdoti: figli di Idaia, nella casa di Iosue: novecento settantatrè;
40 بنو امّير الف واثنان وخمسون.40 figli di Emmer: mille cinquantadue;
41 بنو فشحور الف ومئتان وسبعة واربعون.41 figli di Fasur: mille duecentoquarantasette;
42 بنو حاريم الف وسبعة عشر.42 figli di Arem: mille diciassette. Leviti:
43 اما اللاويون فبنو يشوع لقدميئيل من بني هودويا اربعة وسبعون.43 figli di Iosue e di Cedmihel,
44 المغنون بنو آساف مئة وثمانية واربعون44 dei figli di Oduia: settaritaquattro. Cantori:
45 البوابون بنو شلوم بنو آطير بنو طلمون بنو عقّوب بنو حطيطا بنو شوباي مئة وثمانية وثلاثون45 figli di Asaf: centoquarantotto.
46 النثينيم بنو صيحا بنو حسوفا بنو طباعوت46 Portinai: figli di Sellum, figli di Ater, figli di Telmon, figli di Accub, figli di Atita, figli di Sobai: centotrentotto.
47 بنو قيروس بنو سيعا بنو فادون47 Natinei: figli di Sofia, figli di Asufa, figli di Tebbaot,
48 وبنو لبانة وبنو حجابة بنو سلماي48 figli di Ceros, figli di Siaa, figli di Fadon, figli di Ikebana, figli di Agaba, figli di Selmai,
49 بنو حانان بنو جديل بنو جاحر49 figli di Anan, figli di Geddel, figli di Gaher,
50 بنو رآيا بنو رصين وبنو نقودا50 figli di Raaia, figli di Rasili, figli di Necoda,
51 بنو جزّام بنو عزّا بنو فاسيح51 figli di Gezem, figli di Aza, figli di Fasea,
52 بنو بيساي بنو معونيم بنو نفيشسيم52 figli di Besai, figli di Munire, figli di Nefussim,
53 بنو بقبوق بنو حقوفا بنو حرحور53 figli di Bacbuc, figli di Acufa, figli di Arbur,
54 بنو بصليت بنو محيدا بنو حرشا54 figli di Beslot, figli di Afahida, figli di Arsa,
55 بنو برقوس بنو سيسرا بنو تامح55 figli di Bercos, figli di Sisara, figli di Tema,
56 بنو نصيح بنو حطيفا56 figli di Nasia, figli di Atifa,
57 بنو عبيد سليمان بنو سوطاي بنو سوفرث بنو فريدا57 figli dei servi di Salosmone, figli di Solai, figli di Solerei, figli di Farida,
58 بنو يعلا بنو درقون بنو جدّيل58 figli di Iahala, figli di Darcon, figli di Ieddel,
59 بنو شفطيا بنو حطّيل بنو فوخرة الظباء بنو آمون.59 figli di Safatia, figli di Atil, figli di Focheret, nato da Sahaim figlio di Amon:
60 كل النثينيم وبني عبيد سليمان ثلاث مئة واثنان وتسعون60 totale dei Natinei e dei figli di Salomone: trecento novantadue.
61 وهؤلاء هم الذين صعدوا من تل ملح وتل حرشا كروب وادون وامّير. ولم يستطيعوا ان يبيّنوا بيوت آبائهم ونسلهم هل هم من اسرائيل.61 Ecco quelli che partirono da Telinola, Tel arsa, Cherub. Addon, Emmer, e non poterono dimostrare la casa dei loro padri, la loro stirpe, se fossero del popolo d'Israele:
62 بنو دلايا بنو طوبيا بنو نقودا ست مئة واثنان واربعون.62 figli di Dalaia, figli di Tobia, figli di Neeoda: seicentoquarantadue.
63 ومن الكهنة بنو حبابا بنو هقوص بنو برزلاي الذي اخذ امرأة من بنات برزلاي الجلعادي وتسمى باسمهم.63 Tra i sacerdoti: figli di Abia, figli di Accos, figli di Berzellai, il quale sposò una delle figlie di Berzellai di Galaad e fu chiamato col loro nome.
64 هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.64 Questi cercarono i loro documenti nel tempo del censimento, ma, non avendoli trovati, furono esclusi dal sacerdozio
65 وقال لهم الترشاثا ان لا يأكلوا من قدس الاقداس حتى يقوم كاهن للاوريم والتمّيم.65 e Atersata disse loro di non mangiar delle cose santissime sino a tanto che non sorgesse un sacerdote dotto e illuminato.
66 كل الجمهور معا اربع ربوات والفان وثلاث مئة وستون66 Tutta la moltitudine messa insieme: quarantadue mila trecento sessanta,
67 فضلا عن عبيدهم وامائهم الذين كانوا سبعة آلاف وثلاث مئة وسبعة وثلاثين. ولهم من المغنّين والمغنيات مئتان وخمسة واربعون.67 senza contare i loro servi e serve, che eran sette mila trecento trentassette, tra i quali duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
68 وخيلهم سبع مئة وستة وثلاثون وبغالهم مئتان وخمسة واربعون68 I loro cavalli erano settecentotrentasei; i muli duecento quarantacinque,
69 والجمال اربع مئة وخمسة وثلاثون والحمير ستة آلاف وسبع مئة وعشرون69 I loro cammelli quattrocento trentacinque, gli asini sei mila settecento venti. (Fin qui è riportato quel che era scritto nel libro del censimento, ora seguita la storia di Nehemia).
70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة.70 Or alcuni dei principi delle famiglie diedero offerte per i lavori: Atersata diede al tesoro mille dramme d'oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta tuniche sacerdotali.
71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة.71 Tra i principi delle famiglie diedero al tesoro dei lavori venti mila dramme d'oro e due mila duecento mine d'argento.
72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.72 Il resto del popolo diede venti mila dramme d'oro e due mila mine d'argento, e sessantasette tuniche sacerdotali.
73 واقام الكهنة واللاويون والبوابون والمغنون وبعض الشعب والنثينيم وكل اسرائيل في مدنهم ولما استهل الشهر السابع وبنو اسرائيل في مدنهم73 I sacerdoti, i leviti, i portinai, i cantori, tutto il resto del popolo, i Natinei e tutto Israele abitarono ciascuno nella sua città.