1 وسكن رؤساء الشعب في اورشليم. والقى سائر الشعب قرعا لياتوا بواحد من عشرة للسكنى في اورشليم مدينة القدس والتسعة الاقسام في المدن. | 1 Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem et le reste du peuple tira au sort pour qu’un homme sur dix vienne habiter à Jérusalem, la ville sainte; les neuf autres pourraient rester dans les villes de province. |
2 وبارك الشعب جميع القوم الذين انتدبوا للسكنى في اورشليم. | 2 Le peuple bénit tous les hommes qui avaient accepté d’habiter à Jérusalem. |
3 وهؤلاء هم رؤوس البلاد الذين سكنوا في اورشليم وفي مدن يهوذا. سكن كل واحد في ملكه في مدنهم من اسرائيل الكهنة واللاويون والنثينيم وبنو عبيد سليمان. | 3 Vient alors la liste des chefs de la province qui s’installèrent à Jérusalem. Dans les villes de Juda chacun habita dans sa ville et dans sa propriété: Israélites, prêtres, lévites, serviteurs ou fils des esclaves de Salomon. |
4 وسكن في اورشليم من بني يهوذا ومن بني بنيامين. فمن بني يهوذا عثايا بن عزّيا بن زكريا بن امريا بن شفطيا بن مهللئيل من بني فارص. | 4 Des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem: parmi les fils de Juda: Atayas, fils d’Ouziyas, fils de Zékaryas, fils d’Amarya, fils de Chefatyas, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérès; |
5 ومعسيا ابن باروخ بن كلحوزة بن حزايا بن عدايا بن يوياريب بن زكريا بن الشيلوني. | 5 Maaséyas, fils de Barouk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazayas, fils d’Adayas, fils de Yoyarib, fils de Zékaryas, descendant de Chéla. |
6 جميع بني فارص الساكنين في اورشليم اربع مئة وثمانية وستون من رجال البأس | 6 Le total des descendants de Pérès fixés à Jérusalem était de 468 hommes bons pour la guerre. |
7 وهؤلاء بنو بنيامين. سلّو بن مشلام بن يوعيل بن فدايا بن قولايا بن معسيا بن ايثيئيل بن يشعيا. | 7 Voici les fils de Benjamin: Salou, fils de Méchoullam, fils de Yoëd, fils de Pédayas, fils de Kolayas, fils de Maaséyas, fils d’Itiel, fils de Yéchayas, |
8 وبعده جبّاي سلاي. تسع مئة وثمانية وعشرون. | 8 et ses frères, Gabaï, Salaï: 928. |
9 وكان يوئيل بن زكري وكيلا عليهم ويهوذا بن هسنوآة ثانيا على المدينة. | 9 Yoël fils de Zikri les commandait, Yéhouda fils de Hasénoua commandait en second la ville. |
10 من الكهنة يدعيا بن يوياريب وياكين | 10 Parmi les prêtres: Yédayas, fils de Yoyakim, fils de |
11 وسرايا بن حلقيا بن مشلام بن صادوق بن مرايوث بن اخيطوب رئيس بيت الله. | 11 Séraya, fils de Hilkiyas, fils de Méchoullam, fils de Sadoq, fils de Mérayot, fils d’Ahitoub, chef du Temple de Dieu, |
12 واخوتهم عاملو العمل للبيت ثمان مئة واثنان وعشرون. وعدايا بن يروحام بن فلليا بن امصي بن زكريا بن فشحور بن ملكيا | 12 et ses frères qui étaient au service du Temple: 822; Adayas fils de Yéroham, fils de Pelalyas, fils d’Amsi, fils de Malkiyas, |
13 واخوته رؤوس الآباء مئتان واثنان واربعون. وعمشساي بن عزرئيل بن اخزاي بن مشليموث بن امّير | 13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï fils d’Azaréel, fils d’Achaï, fils de Méchillémot, fils d’Immer, |
14 واخوتهم جبابرة بأس مئة وثمانية وعشرون. والوكيل عليهم زبديئيل بن هجدوليم. | 14 et ses frères, hommes vaillants: 128. Zabdiel fils de Hagadol, les commandait. |
15 ومن اللاويين شمعيا بن حشوب بن عزريقام بن حشبيا بن بوني | 15 Parmi les lévites: Chémayas fils de Hachchoub, fils d’Azrikam, fils de Hachabyas, fils de Bouni; |
16 وشبتاي ويوزاباد على العمل الخارجي لبيت الله من رؤوس اللاويين. | 16 Chabtaï et Yozabad, chefs lévites, responsables des affaires extérieures du Temple de Dieu; |
17 ومتنيا بن ميخا بن زبدي بن آساف رئيس التسبيح يحمد في الصلاة وبقبقيا الثاني بين اخوته وعبدا بن شموع بن جلال بن يدوثون. | 17 Mattanyas fils de Mika, fils de Zabdi, fils d’Asaf, qui dirigeait les hymnes et entonnait l’action de grâces pour la prière; Bakboukyas, le second parmi ses frères; Obadyas fils de Chammoua, fils de Galal, fils de Yédoutoun. |
18 جميع اللاويين في المدينة المقدسة مئتان وثمانية واربعون. | 18 Total des lévites dans la ville sainte: 284. |
19 والبوابون عقوب وطلمون واخوتهما حارسو الابواب مئة واثنان وسبعون | 19 Les portiers: Akoub, Talmon et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172. |
20 وكان سائر اسرائيل من الكهنة واللاويين في جميع مدن يهوذا كل واحد في ميراثه. | 20 Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs. |
21 واما النثينيم فسكنوا في الاكمة. وكان صيحا وجشفا على النثينيم. | 21 Les “serviteurs” habitaient l’Ophel; Siha et Gishpa, étaient chefs des serviteurs. |
22 وكان وكيل اللاويين في اورشليم على عمل بيت الله عزي بن باني بن حشبيا بن متنيا بن ميخا من بني آساف المغنين. | 22 Ouzi fils de Bani, fils de Hachabyas, fils de Mattanyas, fils de Mika, était chef des lévites de Jérusalem; il appartenait aux fils d’Asaf, les chantres chargés du service du Temple de Dieu. |
23 لان وصية الملك من جهتهم كانت ان للمرنمين فريضة امر كل يوم فيوم. | 23 Une instruction royale et un règlement fixaient le rôle des chantres, jour après jour. |
24 وفتحيا بن مشيزبئيل من بني زارح بن يهوذا كان تحت يد الملك في كل امور الشعب | 24 Petahya, fils de Méchézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était commissaire du roi pour tout ce qui concernait le peuple. |
25 وفي الضياع من حقولها سكن من بني يهوذا في قرية اربع وقراها وديبون وقراها وفي يقبصئيل وضياعها | 25 Des hommes de Juda habitaient à Kiryat-Ha-Arba et dans ses environs, à Dibon et dans ses environs, à Yékadséel et dans les villages qui l’entourent, |
26 وفي يشوع ومولادة وبيت فالط | 26 à Yéchoua, à Molada, à Beth-Pélet, |
27 وفي حصر شوعال وبئر سبع وقراها | 27 à Hasar-Choual, à Bersabée et dans ses environs, |
28 وفي صقلغ ومكونة وقراها | 28 à Siklag, à Nékona et dans ses environs, |
29 وفي عين رمون وصرعة ويرموث | 29 à En-Rimmon, à Soréa, à Yarmout, |
30 وزانوح وعدلام وضياعهما ولخيش وحقولها وعزيقة وقراها وحلّوا من بئر سبع الى وادي هنوم | 30 à Zanoah, à Adoullam et dans les villages qui les entourent, à Lakish et dans ses campagnes, à Azéka et dans ses environs. Ils s’installèrent donc de Bersabée jusqu’au val de Hinnom. |
31 وبنو بنيامين سكنوا من جبع الى مخماس وعيّا وبيت ايل وقراها | 31 Des fils de Benjamin habitaient à Guéba, à Mikmas, à Ayya et Béthel ainsi que dans leurs environs, |
32 وعناثوث ونوب وعننية | 32 à Anatot, à Nob, à Ananyas, |
33 وحاصور ورامة وجتايم | 33 à Haçor, à Rama, à Gittayim, |
34 وحاديد وصبوعيم ونبّلاط | 34 à Hadid, à Séboyim, à Nédalat, |
35 ولود واونو وادي الصناع. | 35 à Lod et à Ono, ainsi que dans le val des artisans. |
36 وكان من اللاويين فرق في يهوذا وفي بنيامين | 36 Des groupes de lévites se trouvaient aussi bien en Juda qu’en Benjamin. |