Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 1


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos.1 Ogni sapienza dal Signore Iddio è, e con lui fu sempre, ed è dinanzi al secolo.
2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo?2 Or chi annumeroe l'arena del mare e le gocciole della piova e li dì del secolo? Or chi misuroe l'altezza del cielo e l'ampiezza della terra e il profondo dello abisso?
3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo?3 Or chi cercoe la sapienza di Dio, da cui procedono tutte le cose?
4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos!4 Prima di tutte le cose si è da lui creata la sapienza, e lo intelletto della prudenza dal secolo.
5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos.5 Fonte di sapienza si è la parola di Dio in excelsis, e li intramenti di colui sono li comandamenti eterni.
6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios?6 Or a cui è rivelata la radice della sapienza? chi conobbe il sapere suo?
7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos?7 Or a cui è rivelata e dimostrata la dottrina della sapienza? or chi comprese il multiplicamento del suo entramento?
8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono;8 Uno è l'altissimo (Dio) Creatore onnipotente, re potente e da essere temuto molto, sedente sopra la sedia della sapienza, e signoreggiante Iddio.
9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida;9 Egli creò quella sapienza collo Spirito santo, e vidde e annumeroe e misuroe.
10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam.10 E sparse quella sopra tutte l' opere sue, e sopra ogni carne; secondo il dato suo dà quella a coloro che lui amano.
11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo.11 Lo timor di Dio sì è gloria e glorianza e letizia e corona d' allegramento.
12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida.12 Lo timore di Dio diletterae il cuore, e daralli letizia e gaudio nella lunghezza delli dì.
13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado.13 A colui che temerà Iddio sarà bene nella fine, e nel dì della sua morte sarà benedetto.
14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada.14 La dilettazione di Dio sì è onorabile sapienza.
15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza.15 (A) coloro a cui ella apparisce in visione, amano quella nella visione, e nella cognizione delle sue maraviglie.
16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis.16 Il principio della sapienza sì è il timor di Dio, che colli (santi) fedeli insieme sì è creato nel ventre; e va colle elette femine, e cogli giusti e fedeli si conosce.
17 O temor ao Senhor é a religião da ciência.17 Il timore di Dio sì è la religiositade di scienza.
18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria.18 La religiosità guarderae e giustificherae il cuore, e daragli giocondità e gaudio.
19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado.19 Colui che temerae Iddio averà bene, e nelli dì della sua fine sarà benedetto.
20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros.20 La plenitudine della sapienza si è nel timore di Dio, e la plenitudine procede dalli frutti di quello.
21 Empierà lui tutta la casa di figliuoli, e là dove egli si ricetta sì empierà delli suoi tesori.
22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação.22 La corona della sapienza sì è il timore di Dio, riempiuta di pace e di frutti di salute.
23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus.23 E videla, e annumeroe quella; l'una e l'altra sono doni di Dio.
24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem.24 La sapienza compartirà la scienza e lo intelletto della prudenza; ed esalta la gloria di coloro che la tengono.
25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração.25 La radice della sapienza sì è temere Iddio; li rami suoi sono di lunga vita.
26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores.26 Nelli tesori della sapienza sì è la religiositade dello intelletto e della scienza; una abbominazione è a' peccatori la sapienza.
27 O temor ao Senhor expulsa o pecado,27 Lo timore di Dio caccia il peccato.
28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína.28 Però chi è sanza il timore (di Dio) non potrà essere giustificato; la iracondia della animositade di colui è sovversione dello iracundo.
29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída.29 Lo paziente sopporta insino al tempo; e poi a lui tornerae gioconditade.
30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência.30 Il buono senno asconderae infino al tempo le parole di colui; e (le lingue e) le labre di molti narreranno il senno di colui.
31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria.31 La significazione della disciplina sì è nello tesauro della sapienza.
32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador.32 L'adorare Iddio pare una maledizione al peccatore.
33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá.33 O figliuolo, ama la sapienza e conserva la giustizia; e Iddio te la darae.
34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável34 Sapienza e disciplina è il timor di Dio; e quello che piace a colui,
35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem).35 fede e mansuetudine; e adempierà li tesauri di colui.
36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido.36 Non sii incredibile al timore di Dio; e non anderai a quello con doppio cuore.
37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda.37 Non sarai ipocrito nel cospetto delli uomini; e non scandalizzare colle parole tue (gli uomini).
38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra;38 Guàrdati da quelli (che hanno doppio cuore) acciò che tu non caggia e adduchi morte all' anima tua,
39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia,39 e acciò che Iddio non riveli i tuoi secreti, e percuota te nel mezzo della sinagoga;
40 por te teres aproximado do Senhor sorrateiramente, com o coração cheio de astúcia e engano.40 per che tu andasti malignamente a Dio, e lo tuo cuore sì è pieno d'inganno e di fallacia.