Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 4


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Davi. Quando vos invoco, respondei-me, ó Deus de minha justiça, vós que na hora da angústia me reconfortastes. Tende piedade de mim e ouvi minha oração.1 Unto the end, in verses. A psalm of David.
2 Ó poderosos, até quando tereis o coração endurecido, no amor das vaidades e na busca da mentira?2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.
3 O Senhor escolheu como eleito uma pessoa admirável, o Senhor me ouviu quando o invoquei.3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?
4 Tremei, mas sem pecar; refleti em vossos corações, quando estiverdes em vossos leitos, e calai.4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.
5 Oferecei vossos sacrifícios com sinceridade e esperai no Senhor.5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.
6 Dizem muitos: Quem nos fará ver a felicidade? Fazei brilhar sobre nós, Senhor, a luz de vossa face.6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?
7 Pusestes em meu coração mais alegria do que quando abundam o trigo e o vinho.7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.
8 Apenas me deito, logo adormeço em paz, porque a segurança de meu repouso vem de vós só, Senhor.8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.
9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest:
10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.