Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 35


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 De Davi. Lutai, Senhor, contra os que me atacam; combatei meus adversários.1 Of David. Oppose, LORD, those who oppose me; war upon those who make war upon me.
2 Empunhai o broquel e o escudo, e erguei-vos em meu socorro.2 Take up the shield and buckler; rise up in my defense.
3 Brandi a lança e sustai meus perseguidores. Dizei à minha alma: Eu sou a tua salvação.3 Brandish lance and battle-ax against my pursuers. Say to my heart, "I am your salvation."
4 Sejam confundidos e envergonhados os que odeiam a minha vida, recuem humilhados os que tramam minha desgraça.4 Let those who seek my life be put to shame and disgrace. Let those who plot evil against me be turned back and confounded.
5 Sejam como a palha levada pelo vento, quando o anjo do Senhor vier acossá-los.5 Make them like chaff before the wind, with the angel of the LORD driving them on.
6 Torne-se tenebroso e escorregadio o seu caminho, quando o anjo do Senhor vier persegui-los,6 Make their way slippery and dark, with the angel of the LORD pursuing them.
7 porquanto sem razão me armaram laços; para me perder, cavaram um fosso sem motivo.7 Without cause they set their snare for me; without cause they dug a pit for me.
8 Venha sobre eles de improviso a ruína; apanhe-os a rede por eles mesmos preparada, caiam eles próprios na cova que abriram.8 Let ruin overtake them unawares; let the snare they have set catch them; let them fall into the pit they have dug.
9 Então a minha alma exultará no Senhor, e se alegrará pelo seu auxílio.9 Then I will rejoice in the LORD, exult in God's salvation.
10 Todas as minhas potências dirão: Senhor, quem é semelhante a vós? Vós que livrais o desvalido do opressor, o mísero e o pobre de quem os despoja.10 My very bones shall say, "O LORD, who is like you, Who rescue the afflicted from the powerful, the afflicted and needy from the despoiler?"
11 Surgiram apaixonadas testemunhas, interrogaram-me sobre faltas que ignoro,11 Malicious witnesses come forward, accuse me of things I do not know.
12 pagaram-me o bem com o mal. Oh, desolação para a minha alma!12 They repay me evil for good and I am all alone.
13 Contudo, quando eles adoeciam, eu me revestia de saco, extenuava-me em jejuns e rezava.13 Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom.
14 Andava triste, como se tivesse perdido um amigo, um irmão; abatido, me vergava como quem chora por sua mãe.14 I went about in grief as for my brother, bent in mourning as for my mother.
15 Quando tropecei, eles se reuniram para se alegrar; eles me dilaceraram sem parar.15 Yet when I stumbled they gathered with glee, gathered against me like strangers. They slandered me without ceasing;
16 Puseram-me à prova, escarneceram de mim, rangeram os dentes contra mim.16 without respect they mocked me, gnashed their teeth against me.
17 Senhor, até quando assistireis impassível a este espetáculo? Arrancai desses leões a minha vida, livrai-me a alma de seus rugidos.17 Lord, how long will you look on? Save me from roaring beasts, my precious life from lions!
18 Vou render-vos graças publicamente, eu vos louvarei na presença da multidão.18 Then I will thank you in the great assembly; I will praise you before the mighty throng.
19 Não se regozijem de mim meus pérfidos inimigos, nem tramem com os olhos os que me odeiam sem motivo,19 Do not let lying foes smirk at me, my undeserved enemies wink knowingly.
20 pois nunca têm palavras de paz: e armam ciladas contra a gente tranqüila da terra,20 They speak no words of peace, but against the quiet in the land they fashion deceitful speech.
21 escancaram para mim a boca, dizendo: Ah! Ah! Com os nossos olhos, nós o vimos!21 They open wide their mouths against me. They say, "Aha! Good! Our eyes relish the sight!"
22 Vós também, Senhor, vistes! Não guardeis silêncio. Senhor, não vos aparteis de mim.22 You see this, LORD; do not be silent; Lord, do not withdraw from me.
23 Acordai e levantai-vos para me defender, ó meu Deus e Senhor meu, em prol de minha causa!23 Awake, be vigilant in my defense, in my cause, my God and my Lord.
24 Julgai-me, Senhor, segundo vossa justiça. Ó meu Deus, que não se regozijem à minha custa!24 Defend me because you are just, LORD; my God, do not let them gloat over me.
25 Não pensem em seus corações: Ah, tivemos sorte! Não digam: Nós o devoramos!25 Do not let them say in their hearts, "Aha! Just what we wanted!" Do not let them say, "We have devoured that one!"
26 Sejam confundidos todos juntos e se envergonhem os que se alegram com meus males, cubram-se de pejo e ignomínia os que se levantam orgulhosamente contra mim.26 Put to shame and confound all who relish my misfortune. Clothe with shame and disgrace those who lord it over me.
27 Mas exultem e se alegrem os favoráveis à minha causa e digam sem cessar: Glorificado seja o Senhor, que quis a salvação de seu servo!27 But let those who favor my just cause shout for joy and be glad. May they ever say, "Exalted be the LORD who delights in the peace of his loyal servant."
28 E a minha língua proclamará vossa justiça, dando-vos perpétuos louvores.28 Then my tongue shall recount your justice, declare your praise, all the day long.