Livro dos Salmos 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 De Davi. Hino. Feliz aquele cuja iniqüidade foi perdoada, cujo pecado foi absolvido. | 1 Salmo di David. Esultate nel Signore, o giusti: a coloro, che sono retti sta bene il lodarlo. |
2 Feliz o homem a quem o Senhor não argúi de falta, e em cujo coração não há dolo. | 2 Lodate il Signore sulla cetera: cantate inni a lui sul saltero da dieci corde. |
3 Enquanto me conservei calado, mirraram-se-me os ossos, entre contínuos gemidos. | 3 Cantate a lui un nuovo cantico: cantate a lui inni soavi con alto suono. |
4 Pois, dia e noite, vossa mão pesava sobre mim; esgotavam-se-me as forças como nos ardores do verão. | 4 Perocché diritta ell'è la parola del Signore, e tutte le opere di lui sono nella fedeltà. |
5 Então eu vos confessei o meu pecado, e não mais dissimulei a minha culpa. Disse: Sim, vou confessar ao Senhor a minha iniqüidade. E vós perdoastes a pena do meu pecado. | 5 Egli ama la misericordia, e la giustizia: della misericordia del Signore è ripiena la terra. |
6 Assim também todo fiel recorrerá a vós, no momento da necessidade. Quando transbordarem muitas águas, elas não chegarão até ele. | 6 Dalla parola del Signore i cieli ebbero sussistenza, e dallo spirito della sua bocca tutte le loro virtudi. |
7 Vós sois meu asilo, das angústias me preservareis e me envolvereis na alegria de minha salvação. | 7 Ei che raduna le acque del mare quasi in un otre, e gli abissi ripone ne' suoi serbatoi. |
8 Vou te ensinar, dizeis, vou te mostrar o caminho que deves seguir; vou te instruir, fitando em ti os meus olhos: | 8 La terra tutta tema il Signore, e dinanzi a lui tremino tutti gli abitatori dell'universo. |
9 não queiras ser sem inteligência como o cavalo, como o muar, que só ao freio e à rédea submetem seus ímpetos; de outro modo não se chegam a ti. | 9 Perocché egli disse, e furon fatte le cose: comandò, e furon create. |
10 São muitos os sofrimentos do ímpio. Mas quem espera no Senhor, sua misericórdia o envolve. | 10 Il Signore manda in fumo i disegni delle nazioni, e vani rende i pensieri de' popoli, e rende vani i cousigli de' principi. |
11 Ó justos, alegrai-vos e regozijai-vos no Senhor. Exultai todos vós, retos de coração. | 11 Ma il consiglio del Signore è stabile per tutta l'eternità: i pensieri del cuore di lui per tutte le etadi, e generazioni. |
12 Beato il popolo, che ha per suo Dio il Signore; il popolo, cui egli si elesse per sua eredità. | |
13 Dal cielo mirò il Signore; vide tutti i figliuoli degli uomini. | |
14 Da quella mansione sua, ch'ei preparò, gettò lo sguardo sopra tutti coloro, che abitano la terra. | |
15 Egli che formò a uno a uno i loro cuori, egli che le opere loro tutte conosce. | |
16 Non trova salvezza il re nelle molte squadre: e il gigante non si salverà per la sua molta fortezza. | |
17 Fallace mezzo per la salute è il cavallo; e la molta sua robustezza nol salverà. | |
18 Ecco gli occhi del Signore sopra color, che io temono, e sopra color, che confidano nella sua misericordia. | |
19 Per liberare le anime loro dalla morte, e per sostentarli nel tempo di fame. | |
20 L'anima nostra aspetta in pazienza il Signore, perché egli è nostro aiuto, e protettore. | |
21 Perché in lui si rallegrerà il nostro cuore, e nel nome santo di lui porrem nostra speranza. | |
22 Sia sopra di noi, o Signore, la tua misericordia, conforme noi in te abbiamo sperato. |